“予与澜伯同客绮川”的意思及全诗出处和翻译赏析
“予与澜伯同客绮川”全诗
诗以寄。
水泊山栖分自甘,我留君去意何堪。
几回雨雪三槎上,强半莺花五坞南。
宰木空惭归远梦,扁舟犹忆载余酣。
从今莫惜频相顾,灯火虚斋迟笑谈。
分类:
《寄许澜伯》张扆 翻译、赏析和诗意
《寄许澜伯》是明代张扆创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
我与澜伯同为贵客在绮川,澜伯因事先回扫墓,我寓舍中有所思,因而写下这首诗来寄托心意。水泊山栖本是自愿,我留住你去的心情何尽。几次经历了雨雪,在三槎上度过,强忍着错过五坞南的莺花。我心中惭愧于远方的梦境,扁舟依然记得载我饮酒的欢愉。从今以后,不要再顾虑频繁相见,灯火下空虚的斋房里,我们可以缓慢地谈笑。
诗意:
《寄许澜伯》这首诗以诗人与许澜伯同行的经历为背景,表达了离别之情和对友谊的思念之情。诗人描述了自己与澜伯在绮川中相遇的情景,并提到澜伯因为有事要回去扫墓,而诗人则留在寓舍中怀念。诗中表达了诗人对澜伯离去的不舍之情,同时也表达了对友谊的珍视和思念之意。
赏析:
这首诗以简洁而含蓄的语言展现了作者的情感。诗人首先描述了与澜伯在绮川相遇的情景,通过描绘澜伯离开扫墓的场景,表达了离别之情。接着,诗人以水泊山栖来形容澜伯离去是自愿的,但同时也表达了自己对他离去的不舍之情。诗人通过描绘多次经历雨雪,以及错过了五坞南的莺花,表达了自己离别时的心情,以及对友谊的思念之情。最后,诗人以灯火虚斋迟笑谈来形容他们分别后的心情,表达了对未来重逢的期待。
整首诗抒发了作者对友谊的真挚感情和对别离的思念之情。通过细腻的描写和简明的语言,诗人将自己的情感表达得深刻而真实。这首诗既描绘了人情世态中的离别和思念,又表达了对友谊的珍视与期待。
“予与澜伯同客绮川”全诗拼音读音对照参考
jì xǔ lán bó
寄许澜伯
yǔ yǔ lán bó tóng kè qǐ chuān, lán bó yǐ jìn yān xiān huí sǎo mù, yù shè yǒu huái, yīn
予与澜伯同客绮川,澜伯以禁烟先回扫墓,寓舍有怀,因
shī yǐ jì.
诗以寄。
shuǐ pō shān qī fēn zì gān, wǒ liú jūn qù yì hé kān.
水泊山栖分自甘,我留君去意何堪。
jǐ huí yǔ xuě sān chá shàng, qiáng bàn yīng huā wǔ wù nán.
几回雨雪三槎上,强半莺花五坞南。
zǎi mù kōng cán guī yuǎn mèng, piān zhōu yóu yì zài yú hān.
宰木空惭归远梦,扁舟犹忆载余酣。
cóng jīn mò xī pín xiāng gù, dēng huǒ xū zhāi chí xiào tán.
从今莫惜频相顾,灯火虚斋迟笑谈。
“予与澜伯同客绮川”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。