“对之思所亲”的意思及全诗出处和翻译赏析
“对之思所亲”全诗
风霜昨夜紧,晨起视颜色。
庭树已凋落,桂枝一何直。
亮节自中怀,贞性非外饰。
对之思所亲,俯案不能食。
一日十二时,万虑在一刻。
寄诗非尽言,聊用明相忆。
分类:
《寄宋仲珩(三首)》郑瑽 翻译、赏析和诗意
《寄宋仲珩(三首)》是明代郑瑽创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
丛桂在庭前,与子昔同植。
茂密的桂树丛生在庭院前,与你曾经一同种植。
风霜昨夜紧,晨起视颜色。
昨夜风霜严寒,早晨起来观察你的容颜。
庭树已凋落,桂枝一何直。
庭院中的树木已经凋零,而桂枝却依然挺拔。
亮节自中怀,贞性非外饰。
高尚的品德藏于内心,不是外在的装饰。
对之思所亲,俯案不能食。
思念之情如此亲切,倚在案前却无法进食。
一日十二时,万虑在一刻。
一天有十二个时辰,万种忧虑都集中在一瞬间。
寄诗非尽言,聊用明相忆。
寄托这首诗并不能表达所有的言辞,只是借此明亮地怀念你。
这首诗词表达了郑瑽对宋仲珩的思念之情。诗中通过描绘庭院中的桂树、庭树凋零、自身的内在品德以及一天中的短暂瞬间等元素,表现了作者内心深处对友人的思念之情。诗人的思念之情是亲切而真挚的,他无法克制自己的情感,甚至连进食都被思念所困扰。整首诗通过简洁而朴素的语言,将诗人的情感表达得深刻而真实。
这首诗还表达了时光流逝、物是人非的主题。庭院中的树木凋零,桂枝却依然挺拔,暗示着人事已非,但诗人对友人的情谊却依然坚定不移。诗人用一天中的短暂瞬间来象征时间的流逝,强调了万种忧虑在一瞬间同时存在的感受。
整首诗以寄托诗的方式表达了作者对宋仲珩的思念之情,并以简洁而深刻的语言展示了诗人内心的情感和对友人的真挚感情。
“对之思所亲”全诗拼音读音对照参考
jì sòng zhòng háng sān shǒu
寄宋仲珩(三首)
cóng guì zài tíng qián, yǔ zi xī tóng zhí.
丛桂在庭前,与子昔同植。
fēng shuāng zuó yè jǐn, chén qǐ shì yán sè.
风霜昨夜紧,晨起视颜色。
tíng shù yǐ diāo luò, guì zhī yī hé zhí.
庭树已凋落,桂枝一何直。
liàng jié zì zhōng huái, zhēn xìng fēi wài shì.
亮节自中怀,贞性非外饰。
duì zhī sī suǒ qīn, fǔ àn bù néng shí.
对之思所亲,俯案不能食。
yī rì shí èr shí, wàn lǜ zài yī kè.
一日十二时,万虑在一刻。
jì shī fēi jìn yán, liáo yòng míng xiāng yì.
寄诗非尽言,聊用明相忆。
“对之思所亲”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。