“伯也负意气”的意思及全诗出处和翻译赏析

伯也负意气”出自明代郑希良的《有怀》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bó yě fù yì qì,诗句平仄:平仄仄仄仄。

“伯也负意气”全诗

《有怀》
我爱权氏子,相从自结发。
伯也负意气,仲也挟奇骨。
吾常倚其间,屹立而鼎足。
宿昔互争霸,诗酒作劲敌。
决志恐难全,敛刃各坚壁。
今也吴蜀魏,长江限南北。
形影已寂寥,魂梦亦缅邈。
思之不可见,独立歌《伐木》。

分类:

《有怀》郑希良 翻译、赏析和诗意

《有怀》是明代郑希良创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

诗词中文译文:
我爱权氏子,相从自结发。
伯也负意气,仲也挟奇骨。
吾常倚其间,屹立而鼎足。
宿昔互争霸,诗酒作劲敌。
决志恐难全,敛刃各坚壁。
今也吴蜀魏,长江限南北。
形影已寂寥,魂梦亦缅邈。
思之不可见,独立歌《伐木》。

诗意和赏析:
这首诗词表达了诗人对权氏子的深厚情感以及对时代变迁的思考。诗人借权氏子之义来抒发自己对友情和忠诚的追求,以及对历史悲剧和个人命运的感慨。

诗的开篇,诗人表达了对权氏子的热爱之情,形容他们结发相从,形成了牢不可破的情谊。接着,诗人提到了两个人物,伯和仲,伯是指长兄,仲是指次子,他们分别代表了意气和才华。伯负有崇高的意气,而仲则拥有非凡的才华,两者相辅相成,构成了一种完美的平衡。

诗人倚仗着这种友情和才华,常常在他们之间寻求支持和依靠,使自己能够屹立不倒。然而,过去的岁月中,他们曾经争霸过,诗和酒成为了他们之间的劲敌。这里的诗酒可以理解为指代仕途和享乐之事,而争霸则暗示了他们在职位和地位上的争夺。

然而,诗人深知决定命运的决心往往难以完全实现,而是被各种现实的原因所限制。因此,他们只能收敛自己的锋芒,各自坚守在自己的领地之中,保护自己的利益和立场。

诗的后半部分,诗人用地域和历史的语境来表达对时代变迁的感慨。他提到吴、蜀、魏三国的存在,以及长江将其分隔为南北两地。这里吴、蜀、魏可以理解为代表不同地域和势力,长江成为了南北分界的垄断者。

然而,时光荏苒,他们的形象已经消逝,只剩下寂寥。他们的灵魂和梦境也渐渐远离,变得模糊而遥远。思念之情无法显现,只能独自站立,唱着《伐木》这首歌。

综上所述,这首诗词通过描绘权氏子的友情和才华,以及对历史变迁的思考,表达了诗人对时代变迁和个人命运的感慨。诗人通过描绘个人情感和时代风云,展示了他对友情、忠诚和命运的思考,并以寥寥数语中抒发出对权氏子的深深情感,从相伴到相濡以沫。伯负意气,仲携奇骨,诗人欣赏他们的品质和才华。诗人常依赖他们的支持,坚定地站立在他们之间,形成了稳固的基础。然而,过去他们曾为争夺权力而相争,诗和酒成为他们之间的竞争对手。为了保持自己的立场和利益,他们不得不收敛锋芒,各自守卫阵地。

诗人进一步以吴、蜀、魏和长江作为象征,表达了时代的变迁和地理的限制。吴、蜀、魏代表了不同的地域和势力,而长江则将南北分隔开来。然而,随着时间的流逝,他们的存在已经消散,只留下寂寥。他们的形象和梦境变得模糊而遥远,而思念却无从捕捉,只能独自唱着《伐木》这首歌。

这首诗词通过展现权氏子的友情和才华,以及反思时代的变迁,表达了作者对友情和忠诚的追求,以及对命运和历史的感慨。它揭示了人情世故和个人命运的无常,以及对时代变迁的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“伯也负意气”全诗拼音读音对照参考

yǒu huái
有怀

wǒ ài quán shì zi, xiāng cóng zì jié fà.
我爱权氏子,相从自结发。
bó yě fù yì qì, zhòng yě xié qí gǔ.
伯也负意气,仲也挟奇骨。
wú cháng yǐ qí jiān, yì lì ér dǐng zú.
吾常倚其间,屹立而鼎足。
sù xī hù zhēng bà, shī jiǔ zuò jìng dí.
宿昔互争霸,诗酒作劲敌。
jué zhì kǒng nán quán, liǎn rèn gè jiān bì.
决志恐难全,敛刃各坚壁。
jīn yě wú shǔ wèi, cháng jiāng xiàn nán běi.
今也吴蜀魏,长江限南北。
xíng yǐng yǐ jì liáo, hún mèng yì miǎn miǎo.
形影已寂寥,魂梦亦缅邈。
sī zhī bù kě jiàn, dú lì gē fá mù.
思之不可见,独立歌《伐木》。

“伯也负意气”平仄韵脚

拼音:bó yě fù yì qì
平仄:平仄仄仄仄
韵脚:(仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“伯也负意气”的相关诗句

“伯也负意气”的关联诗句

网友评论


* “伯也负意气”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“伯也负意气”出自郑希良的 《有怀》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。