“溪喧带雨流”的意思及全诗出处和翻译赏析
“溪喧带雨流”全诗
花落随风舞,溪喧带雨流。
乾坤真逆旅,身世似悬疣。
何物令人羡,忘机海上鸥。
¤
分类:
《和沈诚庄绎韵(四首)》邹奕 翻译、赏析和诗意
诗词:《和沈诚庄绎韵(四首)》
朝代:明代
作者:邹奕
春来倦行乐,
春去却寻幽。
花落随风舞,
溪喧带雨流。
乾坤真逆旅,
身世似悬疣。
何物令人羡,
忘机海上鸥。
中文译文:
春天来了,我疲倦了行乐,
春天离去时,我却寻找幽静之地。
花朵随风飞舞,
溪水喧嚣,带着雨水流淌。
世间万物都在不停变化,
人的身世就像悬挂的疣状物。
有什么东西令人羡慕呢?
忘却尘世烦恼的海上鸥。
诗意和赏析:
这首诗以春天为背景,表达了诗人对世俗繁忙生活的厌倦和对寻找宁静、追求自由的渴望。诗人春天的行乐已经使他感到疲倦,而当春天离去时,他却开始寻找幽静的地方。花朵随风飞舞,溪水喧嚣,带着雨水流淌,描绘了自然界变幻无常的景象。诗人将人的身世比作悬挂的疣状物,暗示人的命运如同悬挂的疣一样不稳定和脆弱。诗人认为世间万物都在不停变化中,唯有忘却尘世烦恼的海上鸥才能令人羡慕。海上鸥象征着无忧无虑、自由自在的生活状态,与诗人对真实自我的追求相呼应。
这首诗通过对春天景象的描绘和对自然与人生的思考,表达了诗人对现实生活的厌倦和对追求内心自由、忘却尘世烦恼的向往。诗人通过对自然的观察,寻找到了一种超越现实的境界,寄托了对自由、宁静和内心真实的向往。整首诗以简洁明快的语言表达了诗人的情感和思想,给人以深思和启迪。
“溪喧带雨流”全诗拼音读音对照参考
hé shěn chéng zhuāng yì yùn sì shǒu
和沈诚庄绎韵(四首)
chūn lái juàn xíng lè, chūn qù què xún yōu.
春来倦行乐,春去却寻幽。
huā luò suí fēng wǔ, xī xuān dài yǔ liú.
花落随风舞,溪喧带雨流。
qián kūn zhēn nì lǚ, shēn shì shì xuán yóu.
乾坤真逆旅,身世似悬疣。
hé wù lìng rén xiàn, wàng jī hǎi shàng ōu.
何物令人羡,忘机海上鸥。
¤
“溪喧带雨流”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。