“尘色半征裾”的意思及全诗出处和翻译赏析

尘色半征裾”出自元代蔡珪某的《江城子 王温季自北都归,过予三河,坐中赋》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chén sè bàn zhēng jū,诗句平仄:平仄仄平平。

“尘色半征裾”全诗

《江城子 王温季自北都归,过予三河,坐中赋》
鹊声迎客到庭除。
问谁欤。
故人车。
千里归来,尘色半征裾
珍重主人留客意,奴白饭,马青刍。
东城入眼杏千株。
雪模糊。
俯平湖。
与子花间,随分倒金壶。
归报东垣诗社友,曾念我,醉狂无。

分类: 江城子

【注释】:
蔡珪,金代著名词人。著词颇多,此词是首客中送客的佳作。王温季是作者的好友。小序中交待了写词的缘由。
上片起文随新意,“鹊声迎客到庭除。”不写客来而用象征吉祥的喜鹊着笔,由其欢快的声音引出来客 ,使人未闻见其人,先感到一种欢乐祥和的气氛。“问谁欤?故人车。”谁来呢?原来见到的是老朋友的车。既以自问自答的方式承接了前意。又使人进一步产生一种渴望,只见到车未见到人,仍然感到一种渴望。“千里归来,尘色半征裾。”终于见到从车中走下来的是千里迢迢而来 ,满身灰尘的老友 。一句“ 尘色半征裙 ”既衬托主人见到友人既惊又喜的心情,喜的是千里之外相见,惊的是征尘沾满身。一个“半”形象说明灰尘之多,相见之不易。终于在主人且惊且喜的心情见到了客人。“珍重主人留客意,奴白饭,马青刍。”作者笔锋一转,避实就虚,不言如何好好款待、细细攀谈的相见之景。而却从侧面写出殷勤待其侍从的表现。“奴白饭,马青刍。”出自杜甫《 入奏行》中“ 为君酤酒满眼酤,与奴白饭马青刍”之句,顺手抄写,自然贴切。由此读者自会放下心来,既然待从都被招待的这么好,客人的情况自不待言了。
下片写与友游乐,游湖赏景对饮之趣。“东城入眼杏千株。雪模糊,俯平湖。”短短几语把游乐的景色——千株杏园,洁白的杏花,以及树间花隙中隐隐闪现的一湖春水映上眼帘 。“与子花间 ,随分倒金壶 。”绮丽春光之中,但见主客开怀畅饮 ,觥筹交错。主客相会畅叙,相得之乐;相处之雅表现得淋漓尽致。“归报东垣诗社友,曾念我,醉狂无?”末笔作者笔锋又转,文势随之一折,留聚虽乐但也难脱别离。因而在别去之后。希望老友回到故乡,见到亲朋好友之后不要忘记“我”。“东垣”今河北正定,作者的故乡,也是客人此去的目的地。回到故乡,见到亲友,总会谈及作者的情形,因而称为“归报”。下片虽写景用词颇多,但着意点,即末尾三句却把作者心中愁思写得更加浓愈了。“曾念我,醉狂无?”表面上潇洒,而实则沉重。
全词起承转合,几起几落,笔锋多姿善变,是金代词坛之佳作。元好问曾夸之日:“国初文学,断自正甫(蔡珪),为正传之宗”也。

“尘色半征裾”全诗拼音读音对照参考

jiāng chéng zǐ wáng wēn jì zì běi dōu guī, guò yǔ sān hé, zuò zhōng fù
江城子 王温季自北都归,过予三河,坐中赋

què shēng yíng kè dào tíng chú.
鹊声迎客到庭除。
wèn shuí yú.
问谁欤。
gù rén chē.
故人车。
qiān lǐ guī lái, chén sè bàn zhēng jū.
千里归来,尘色半征裾。
zhēn zhòng zhǔ rén liú kè yì, nú bái fàn, mǎ qīng chú.
珍重主人留客意,奴白饭,马青刍。
dōng chéng rù yǎn xìng qiān zhū.
东城入眼杏千株。
xuě mó hu.
雪模糊。
fǔ píng hú.
俯平湖。
yǔ zi huā jiān, suí fēn dào jīn hú.
与子花间,随分倒金壶。
guī bào dōng yuán shī shè yǒu, céng niàn wǒ, zuì kuáng wú.
归报东垣诗社友,曾念我,醉狂无。

“尘色半征裾”平仄韵脚

拼音:chén sè bàn zhēng jū
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平六鱼   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“尘色半征裾”的相关诗句

“尘色半征裾”的关联诗句

网友评论


* “尘色半征裾”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“尘色半征裾”出自蔡珪某的 《江城子 王温季自北都归,过予三河,坐中赋》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。