“桂魄飞来”的意思及全诗出处和翻译赏析
“桂魄飞来”全诗
桂魄飞来,光射处,冷浸一天秋碧。
玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国。
江山如画,望中烟树历历。
我醉拍手狂歌,举杯邀月对,影成三客。
起舞徘徊,风露下,今夕不知何夕。
便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。
水晶宫里,一声吹断横笛。
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《念奴娇》苏轼 翻译、赏析和诗意
诗词:《念奴娇·凭高眺远》
凭高眺远,见长空,
万里云无留迹。
桂魄飞来,光射处,
冷浸一天秋碧。
玉宇琼楼,乘鸾来去,
人在清凉国。
江山如画,望中烟树历历。
我醉拍手狂歌,
举杯邀月对,
影成三客。
起舞徘徊,风露下,
今夕不知何夕。
便欲乘风,翻然归去,
何用骑鹏翼。
水晶宫里,一声吹断横笛。
中文译文:
我凭高处眺望远方,
看见辽阔的天空,
万里的云朵无痕迹。
桂树的月光飞来,
照耀的地方,
冷漠地沉浸在一片秋天的蓝绿中。
玉宇琼楼,
乘坐着凤凰来去的地方,
那是一个清凉的国度。
江山如同画卷,
远望中的烟树清晰可见。
我喝醉了,拍手狂歌,
举起酒杯邀请月亮共舞,
影子成了三个客人。
起舞徘徊,风和露水下,
今夜不知是哪个夜晚。
我想乘风而去,
翻然回归,
何必骑着凤凰的翅膀。
在水晶宫殿中,
一声吹断了横笛的声音。
诗意和赏析:
这首诗是苏轼的作品之一,表达了他对自然景色和人生境遇的感慨和追求。诗人站在高处远眺,看到天空辽阔无垠,云朵却无痕迹,显示了诗人对世事变幻无常的感叹。桂树的月光闪耀而来,照亮了秋天的天空,给人一种冷漠的感觉。
诗中提到了玉宇琼楼,乘坐凤凰来去,描述了一个清凉的国度,暗示了诗人对理想世界的向往。江山如画,烟树清晰可见,表达了诗人对自然山水的赞美和欣赏。
在诗的后半部分,诗人醉酒后高歌,邀请月亮共舞,将自己的影子想象成了三个客人,表现出他在醉态中对自我解放和超脱的追求。诗人想要乘风而去,回归本真,而不需要依靠凤凰的翅膀。诗的末句提到了水晶宫中横笛的声音被一声吹断,暗示了诗人对繁华世界的疏离和追求内心的宁静。
整首诗意境优美,用典巧妙,描绘了自然景色和内心情感的交融,表达了诗人对现实世界的思考和对理想世界的向往。
“桂魄飞来”全诗拼音读音对照参考
niàn nú jiāo
念奴娇
píng gāo tiào yuǎn, jiàn cháng kōng,
凭高眺远,见长空,
wàn lǐ yún wú liú jī.
万里云无留迹。
guì pò fēi lái, guāng shè chù,
桂魄飞来,光射处,
lěng jìn yì tiān qiū bì.
冷浸一天秋碧。
yù yǔ qióng lóu, chéng luán lái qù,
玉宇琼楼,乘鸾来去,
rén zài qīng liáng guó.
人在清凉国。
jiāng shān rú huà, wàng zhōng yān shù lì lì.
江山如画,望中烟树历历。
wǒ zuì pāi shǒu kuáng gē,
我醉拍手狂歌,
jǔ bēi yāo yuè duì, yǐng chéng sān kè.
举杯邀月对,影成三客。
qǐ wǔ pái huái, fēng lù xià,
起舞徘徊,风露下,
jīn xī bù zhī hé xī.
今夕不知何夕。
biàn yù chéng fēng, fān rán guī qù,
便欲乘风,翻然归去,
hé yòng qí péng yì.
何用骑鹏翼。
shuǐ jīng gōng lǐ, yī shēng chuī duàn héng dí.
水晶宫里,一声吹断横笛。
“桂魄飞来”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。