“春风吹独往”的意思及全诗出处和翻译赏析
“春风吹独往”全诗
鸟还知已倦,云出欲何之。
入室还携幼,临流亦赋诗。
春风吹独往,不是傲亲知。
分类: 归去来
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《归去来集字十首》苏轼 翻译、赏析和诗意
《归去来集字十首》是苏轼所写的一首诗词,下面是它的中文译文、诗意和赏析:
归去复归去,帝乡安可期。
回归故土再次离去,回到帝王之乡的希望又能有多大呢?
鸟还知已倦,云出欲何之。
鸟儿回来了,已经感到疲倦;云朵离开了,又将去往何方呢?
入室还携幼,临流亦赋诗。
回到屋里还带着孩子,面对江流也能写下诗篇。
春风吹独往,不是傲亲知。
春风吹拂着孤独前行,并非因为骄傲而不顾亲人的关怀。
这首诗词描绘了一个人离家再归的情景,表达了诗人对归乡的期望和对旅途的思考。诗中的归去复归去表达了对回家的渴望,但又感到归程并不容易,希望能回到帝王之乡,但并不确定能否实现。鸟已经回来了,感到疲倦,而云朵则离开,让人不知其去向,这象征着离别和未知的归程。诗人回到屋里携带着孩子,面对江流也能写下诗篇,展现了诗人在离家归来的过程中保持创作的才华和对生活的热爱。最后两句表达了诗人在旅途中的孤独,但这种孤独并非出于骄傲,而是一种不得已的选择,不是因为不顾亲人的关怀,而是为了自己的信念和追求。
这首诗词通过简洁而深刻的语言,揭示了旅途中的思考和情感,以及对归乡的渴望和矛盾心理。它展现了苏轼对家庭、亲情和创作的关注,同时也反映了他对人生追求和价值观的思考。整首诗以简洁的表达,凝练的意境,展示了苏轼独特的文学才华和对生活的感悟。
“春风吹独往”全诗拼音读音对照参考
guī qù lái jí zì shí shǒu
归去来集字十首
guī qù fù guī qù, dì xiāng ān kě qī.
归去复归去,帝乡安可期。
niǎo hái zhī yǐ juàn, yún chū yù hé zhī.
鸟还知已倦,云出欲何之。
rù shì hái xié yòu, lín liú yì fù shī.
入室还携幼,临流亦赋诗。
chūn fēng chuī dú wǎng, bú shì ào qīn zhī.
春风吹独往,不是傲亲知。
“春风吹独往”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。