“永愧此邦人”的意思及全诗出处和翻译赏析

永愧此邦人”出自宋代苏轼的《和孔郎中荆林马上见寄》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yǒng kuì cǐ bāng rén,诗句平仄:仄仄仄平平。

“永愧此邦人”全诗

《和孔郎中荆林马上见寄》
秋禾不满眼,宿麦种亦稀。
永愧此邦人,芒刺在肤肌。
平生五千卷,一字不救饥。
方将怨无襦,忽复歌缁衣。
堂堂孔北海,直气凛群儿。
朱轮未及郊,清风已先驰。
何以累君子,十万贫与羸。
滔滔满四方,我行竟安之。
何时剑关路,春山闻子规。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《和孔郎中荆林马上见寄》苏轼 翻译、赏析和诗意

《和孔郎中荆林马上见寄》是苏轼在宋代创作的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
秋禾不满眼,宿麦种亦稀。
永愧此邦人,芒刺在肤肌。
平生五千卷,一字不救饥。
方将怨无襦,忽复歌缁衣。
堂堂孔北海,直气凛群儿。
朱轮未及郊,清风已先驰。
何以累君子,十万贫与羸。
滔滔满四方,我行竟安之。
何时剑关路,春山闻子规。

诗意和赏析:
这首诗词写的是苏轼与孔郎中荆林相见的情景。诗中表达了诗人对国家疾苦和自身境遇的思考。

首先,诗人用秋禾不丰满和宿麦少有的情景来象征国家的困苦和贫瘠。他自愧不如,感叹自己无法为国家人民解决这些问题,就像身上扎满了荆棘一样。

然后,苏轼提到自己平生读了五千卷书,但这些文字却无法填饱肚子。这句表达了诗人对书本知识在实际生活中的无用感叹。

接着,诗人表达了自己尽管怀有怨恨,却又忽然改变心情,开始歌颂自己所穿的缁衣(僧袍),显示出他对佛法的向往和心境的变化。

在后半部分,苏轼表达了对孔郎中荆林的敬佩。他称赞荆林直爽刚毅,堂堂正正,令人凛然敬畏。诗人自比朱轮(马车)未能及上郊外,但清风已先行,表达了对孔郎中的追随和敬仰之情。

最后两句表达了诗人对于自己的身份和境遇的思考。他感叹为何要让贤士们(君子)背负着十万贫病的困苦,而他自己却能够安然无恙地行走于滔滔江海之间。他希望有一天能够去剑关旅行,在春山中听到黄鹂的歌声。这表达了诗人对于自由和远方的向往。

总体而言,这首诗词表达了诗人对国家困苦的思考和自身境遇的反思,同时展示了他对孔郎中的敬佩和对自由远方的向往之情。通过描绘诗人内心的变化和对外界的观察,苏轼展示了他的情感和思想。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“永愧此邦人”全诗拼音读音对照参考

hé kǒng láng zhōng jīng lín mǎ shàng jiàn jì
和孔郎中荆林马上见寄

qiū hé bù mǎn yǎn, sù mài zhǒng yì xī.
秋禾不满眼,宿麦种亦稀。
yǒng kuì cǐ bāng rén, máng cì zài fū jī.
永愧此邦人,芒刺在肤肌。
píng shēng wǔ qiān juǎn, yī zì bù jiù jī.
平生五千卷,一字不救饥。
fāng jiāng yuàn wú rú, hū fù gē zī yī.
方将怨无襦,忽复歌缁衣。
táng táng kǒng běi hǎi, zhí qì lǐn qún ér.
堂堂孔北海,直气凛群儿。
zhū lún wèi jí jiāo, qīng fēng yǐ xiān chí.
朱轮未及郊,清风已先驰。
hé yǐ lèi jūn zǐ, shí wàn pín yǔ léi.
何以累君子,十万贫与羸。
tāo tāo mǎn sì fāng, wǒ xíng jìng ān zhī.
滔滔满四方,我行竟安之。
hé shí jiàn guān lù, chūn shān wén zǐ guī.
何时剑关路,春山闻子规。

“永愧此邦人”平仄韵脚

拼音:yǒng kuì cǐ bāng rén
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“永愧此邦人”的相关诗句

“永愧此邦人”的关联诗句

网友评论


* “永愧此邦人”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“永愧此邦人”出自苏轼的 《和孔郎中荆林马上见寄》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。