“平生倾盖悲欢里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“平生倾盖悲欢里”全诗
举酒东荣挹江海,回樽落日劝湖山。
平生倾盖悲欢里,早晚抽身簿领间。
笑指西南是归路,倦飞弱羽久知还。
分类: 九日
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《九日袁公济有诗次其韵》苏轼 翻译、赏析和诗意
九日袁公济有诗次其韵
古来静治得清闲,
我愧真常也一班。
举酒东荣挹江海,
回樽落日劝湖山。
平生倾盖悲欢里,
早晚抽身簿领间。
笑指西南是归路,
倦飞弱羽久知还。
【中文译文】
古往今来,能够安心治理而过上宁静自在的生活,我真心佩服那些真正能够常保平和心态的人。举起酒杯,向东边的荣华富贵敬酒,倾倒其中蕴含江海的广阔。回过头,觥筹交错之际,落日渐行,我劝勉着山水之间的人们。
在一生中,无论是悲伤还是快乐,都有倾注其中。早晚之间,我会抽身离开这些纷扰,回到简朴的生活中。微笑着指着西南方向作为归程,因为我已经厌倦了飞翔,作为一只羽毛疲惫不堪,我早已知道,归巢的时刻已经到来。
【诗意和赏析】
这首诗是苏轼在宋代创作的作品,通过对静心治理和宁静生活的思考,表达了对那些能够真正保持内心平和的人的赞叹和羡慕之情。诗人通过举杯向东敬酒,借喻东方的荣华富贵之地,意味着尘世的繁华和纷扰。而回头望向山水之间,诗人劝勉人们在自然中寻找宁静与平和。
诗人以自身为例,坦言自己在平生中经历了悲欢离合,但最终选择了抽身离去,回归简朴的生活。笑指西南作为归程,表达了诗人对归隐的向往和选择。他倦飞而归,已经厌倦了尘世的纷扰,选择了宁静和简朴的生活方式。
整首诗以简练的语言表达了诗人对宁静生活和归隐的向往,展现了作者对清心寡欲的追求。通过对自身体验的反思,诗人向读者呼唤,让人们在喧嚣纷扰的世界中寻求内心的平静与自在,追求简朴与淡泊的生活态度。
“平生倾盖悲欢里”全诗拼音读音对照参考
jiǔ rì yuán gōng jì yǒu shī cì qí yùn
九日袁公济有诗次其韵
gǔ lái jìng zhì dé qīng xián, wǒ kuì zhēn cháng yě yī bān.
古来静治得清闲,我愧真常也一班。
jǔ jiǔ dōng róng yì jiāng hǎi, huí zūn luò rì quàn hú shān.
举酒东荣挹江海,回樽落日劝湖山。
píng shēng qīng gài bēi huān lǐ, zǎo wǎn chōu shēn bù lǐng jiān.
平生倾盖悲欢里,早晚抽身簿领间。
xiào zhǐ xī nán shì guī lù, juàn fēi ruò yǔ jiǔ zhī hái.
笑指西南是归路,倦飞弱羽久知还。
“平生倾盖悲欢里”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。