“柳色忍看成感叹”的意思及全诗出处和翻译赏析

柳色忍看成感叹”出自宋代苏轼的《雅安人日次旧韵二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:liǔ sè rěn kàn chéng gǎn tàn,诗句平仄:仄仄仄仄平仄仄。

“柳色忍看成感叹”全诗

《雅安人日次旧韵二首》
人日滞留江上村,定知芳草怨王孙。
题诗寄远方挥翰,扶杖登高独出门。
柳色忍看成感叹,花前归思自飞翻。
浮阳披冻虽才弄,已觉春工漏一元。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《雅安人日次旧韵二首》苏轼 翻译、赏析和诗意

诗词: 《雅安人日次旧韵二首》

人日滞留江上村,
定知芳草怨王孙。
题诗寄远方挥翰,
扶杖登高独出门。

柳色忍看成感叹,
花前归思自飞翻。
浮阳披冻虽才弄,
已觉春工漏一元。

中文译文:

一个人在人日滞留在江边的村庄,
肯定知道芳草怨恨着王孙。
题写诗句,寄给远方的朋友,挥动着毛笔,
扶着拐杖独自走出门。

柳树的颜色令人忍不住感叹,
花前回忆自己如风一般翻飞。
阳光透过冰冷,虽然只是瞬间,
我已经感觉到春天的工作有了微小的进展。

诗意和赏析:

这首诗是苏轼在宋代写的,他以自己滞留在江边村庄的人日(农历二十三日)经历为素材,表达了对远方友人的思念和对春天到来的期待。

诗的前两句描述了苏轼在江边村庄度过人日,人日是一个传统节日,人们在这一天会到户外赏花游玩。作者暗示自己不能与远方友人共度人日,而王孙这里指的是远方的友人,芳草则象征着春天和美好的事物。苏轼相信芳草会怨恨自己无法与王孙一同享受春天的美景。

接下来的两句是苏轼写诗给远方友人的情景。他用挥动翰墨的动作表达了对友人的思念之情,以及寄去诗句的祝福和问候。

诗的后两句是苏轼的个人感慨。他站在江边,看着柳树的嫩绿色,不禁感叹时光的流逝。花前的回忆让他的思绪如风一般翻飞,回忆起过去的美好时光。虽然阳光透过冻土,春天的工作只是刚刚开始,但苏轼已经能够感觉到春天即将来临,带来新的希望和活力。

整首诗表达了作者对离别友人的思念、对春天的期待以及对时光流逝的感慨。通过描绘江边村庄的景色和自己的情感,苏轼展示了他对自然和人情的细腻观察,并通过文字表达出深深的情感与思考。这首诗充满了离愁别绪和对自然的敏感,展现了苏轼独特的才情和对生活的感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“柳色忍看成感叹”全诗拼音读音对照参考

yǎ ān rén rì cì jiù yùn èr shǒu
雅安人日次旧韵二首

rén rì zhì liú jiāng shàng cūn, dìng zhī fāng cǎo yuàn wáng sūn.
人日滞留江上村,定知芳草怨王孙。
tí shī jì yuǎn fāng huī hàn, fú zhàng dēng gāo dú chū mén.
题诗寄远方挥翰,扶杖登高独出门。
liǔ sè rěn kàn chéng gǎn tàn, huā qián guī sī zì fēi fān.
柳色忍看成感叹,花前归思自飞翻。
fú yáng pī dòng suī cái nòng, yǐ jué chūn gōng lòu yī yuán.
浮阳披冻虽才弄,已觉春工漏一元。

“柳色忍看成感叹”平仄韵脚

拼音:liǔ sè rěn kàn chéng gǎn tàn
平仄:仄仄仄仄平仄仄
韵脚:(平韵) 上平十四寒  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“柳色忍看成感叹”的相关诗句

“柳色忍看成感叹”的关联诗句

网友评论


* “柳色忍看成感叹”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“柳色忍看成感叹”出自苏轼的 《雅安人日次旧韵二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。