“尚记居人挽去舟”的意思及全诗出处和翻译赏析

尚记居人挽去舟”出自宋代苏轼的《次韵杭人裴维甫》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shàng jì jū rén wǎn qù zhōu,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“尚记居人挽去舟”全诗

《次韵杭人裴维甫》
余杭门外叶飞秋,尚记居人挽去舟
一别临平山上塔,五年云梦泽南州。
凄凉楚些缘吾发,邂逅秦淮为子留。
寄谢西湖旧风月,故应时许梦中游。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《次韵杭人裴维甫》苏轼 翻译、赏析和诗意

《次韵杭人裴维甫》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
余杭门外叶飞秋,
尚记居人挽去舟。
一别临平山上塔,
五年云梦泽南州。
凄凉楚些缘吾发,
邂逅秦淮为子留。
寄谢西湖旧风月,
故应时许梦中游。

诗意:
这首诗描述了诗人苏轼与杭州人裴维甫的离别。诗人在余杭门外看到叶子飘落,感叹秋天的来临,同时他仍然记得裴维甫离开时挥手告别的情景。他们曾一起登上临平山的塔,但此刻已经分别五年,裴维甫去了云梦泽南州。诗人感叹自己的身世凄凉,与裴维甫的相遇与离别只是生命中的一段经历。然而,他将自己的思念寄托给了西湖的旧时风月,希望裴维甫能在梦中时常游览西湖。

赏析:
这首诗词以苏轼擅长的豪放风格表达了离别之情和对友谊的思念。首两句直接写出了叶子飘落和裴维甫离去的情景,描绘了诗人内心的凄凉和对过去的回忆。接下来,诗人以一别五年的时间跨度,将裴维甫的去向描述为云梦泽南州,给人一种遥远而神秘的感觉。他以楚些和秦淮来形容自己的凄凉身世,凸显了自己的孤寂和无奈。最后两句以西湖旧风月作为寄托,表达了诗人对裴维甫的深情思念和希望他能够在梦中感受到美好的西湖景色。

整首诗词情感真挚,用意隽永。苏轼通过对自然景物的描绘和对友情的思念,表达了人生离别和光阴流转的感慨。他以自然景物和情感的交融,传达出对友谊的珍视和对过去美好时光的回忆。这首诗词在情感上真挚而深沉,在表达上简洁而含蓄,展示了苏轼独特的诗词才华和对人生哲理的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“尚记居人挽去舟”全诗拼音读音对照参考

cì yùn háng rén péi wéi fǔ
次韵杭人裴维甫

yú háng mén wài yè fēi qiū, shàng jì jū rén wǎn qù zhōu.
余杭门外叶飞秋,尚记居人挽去舟。
yī bié lín píng shān shàng tǎ, wǔ nián yún mèng zé nán zhōu.
一别临平山上塔,五年云梦泽南州。
qī liáng chǔ xiē yuán wú fā, xiè hòu qín huái wèi zi liú.
凄凉楚些缘吾发,邂逅秦淮为子留。
jì xiè xī hú jiù fēng yuè, gù yìng shí xǔ mèng zhōng yóu.
寄谢西湖旧风月,故应时许梦中游。

“尚记居人挽去舟”平仄韵脚

拼音:shàng jì jū rén wǎn qù zhōu
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“尚记居人挽去舟”的相关诗句

“尚记居人挽去舟”的关联诗句

网友评论


* “尚记居人挽去舟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“尚记居人挽去舟”出自苏轼的 《次韵杭人裴维甫》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。