“飘零洛社数遗民”的意思及全诗出处和翻译赏析

飘零洛社数遗民”出自宋代苏轼的《次韵林子中见寄》, 诗句共7个字,诗句拼音为:piāo líng luò shè shù yí mín,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“飘零洛社数遗民”全诗

《次韵林子中见寄》
飘零洛社数遗民,诗酒当年困恶宾。
元亮本无适俗韵,孝章要是有名人。
蒜山小隐虽为客,江水西来亦带岷。
卷却西湖千顷葑,笑看鱼尾更莘莘。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《次韵林子中见寄》苏轼 翻译、赏析和诗意

《次韵林子中见寄》是宋代文学家苏轼的一首诗。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:

飘零洛社数遗民,
飘零:漂泊;洛社:洛阳的文人圈;数:几个;遗民:流散的文人。
译文:几位流散洛阳文人。

诗酒当年困恶宾。
诗酒:诗和酒;当年:过去的日子;困:拘束;恶宾:不善交际的客人。
译文:曾经被诗和酒所拘束的不善交际的客人。

元亮本无适俗韵,
元亮:指元好问,当时有名的文人;本:原本;无适俗韵:没有适应俗世的才华。
译文:元好问原本没有适应俗世的才华。

孝章要是有名人。
孝章:指孝章回乡,当时有名的文人;要是:如果;有名人:有名气的人。
译文:如果孝章回乡有名气。

蒜山小隐虽为客,
蒜山:指蒜山县,苏轼当时流亡的地方;小隐:隐居;虽为客:虽然是客人。
译文:尽管在蒜山小隐隐居。

江水西来亦带岷。
江水:指长江的水;西来:向西流;亦:也;带:带有;岷:指岷江。
译文:长江的水也向西流,带着岷江的水。

卷却西湖千顷葑,
卷却:卷起;西湖:指苏州西湖;千顷:广阔的面积;葑:指藕。
译文:卷起苏州西湖广阔的藕叶。

笑看鱼尾更莘莘。
笑看:欣赏;鱼尾:指鱼跃水面后的鱼尾;莘莘:茂盛。
译文:欣赏鱼跃水面后的茂盛景象。

整体而言,这首诗描绘了苏轼流亡时的心境和对文人友谊的思考。苏轼自称是飘零洛阳文人中的一员,曾被诗和酒所束缚,而元好问则被认为是没有适应俗世的才华。诗中提到了孝章回乡,暗示了苏轼对友人归来的期盼。尽管苏轼自己隐居在蒜山,但他观察到长江向西流动时带走了岷江的水,这象征着友谊和才华的传递。最后,他以欣赏鱼跃水面后茂盛景象的姿态,表达了对文人的赞美和对友谊的珍视。

这首诗通过自然景物的描绘,表达了苏轼对友谊的思念和对文人境遇的反思。同时,诗中运用了寓意和象征手法,使诗意更加深远。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“飘零洛社数遗民”全诗拼音读音对照参考

cì yùn lín zi zhōng jiàn jì
次韵林子中见寄

piāo líng luò shè shù yí mín, shī jiǔ dāng nián kùn è bīn.
飘零洛社数遗民,诗酒当年困恶宾。
yuán liàng běn wú shì sú yùn, xiào zhāng yào shì yǒu míng rén.
元亮本无适俗韵,孝章要是有名人。
suàn shān xiǎo yǐn suī wèi kè, jiāng shuǐ xī lái yì dài mín.
蒜山小隐虽为客,江水西来亦带岷。
juǎn què xī hú qiān qǐng fēng, xiào kàn yú wěi gèng shēn shēn.
卷却西湖千顷葑,笑看鱼尾更莘莘。

“飘零洛社数遗民”平仄韵脚

拼音:piāo líng luò shè shù yí mín
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“飘零洛社数遗民”的相关诗句

“飘零洛社数遗民”的关联诗句

网友评论


* “飘零洛社数遗民”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“飘零洛社数遗民”出自苏轼的 《次韵林子中见寄》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。