“六客盖张子野”的意思及全诗出处和翻译赏析
“六客盖张子野”全诗
六客盖张子野、刘孝叔、陈令举、李公择及元素与余也。
不愁春尽絮随风,但喜丹砂入颊红。
流落天涯先有谶,摩挲金狄会当同。
蘧蘧未必都非梦,了了方知不落空。
莫把存亡悲六客,已将地狱等天宫。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《次韵答元素(并引)》苏轼 翻译、赏析和诗意
诗词:《次韵答元素(并引)》
作者:苏轼
朝代:宋代
余旧有赠元素〔词〕云天涯同是伤流落,
元素以为今日之先兆,且悲当时六客之存亡。
六客盖张子野、刘孝叔、陈令举、李公择及元素与余也。
不愁春尽絮随风,但喜丹砂入颊红。
流落天涯先有谶,摩挲金狄会当同。
蘧蘧未必都非梦,了了方知不落空。
莫把存亡悲六客,已将地狱等天宫。
中文译文:
我曾经送给元素的《词》,说天涯远处的流落感同身受,
元素认为这是今天的先兆,同时悲叹当时六位朋友的生死。
六位朋友包括张子野、刘孝叔、陈令举、李公择以及元素和我。
不必担心春天结束时絮花随风飘散,只要高兴朱红的颊上有丹砂。
流落天涯之前就有预言,抚摩金狄(指北斗星)会有相会的时刻。
模糊不清的事物未必都是梦,只有真正明了才知道不会落空。
不要因为六位朋友的生死而悲伤,已经将地狱变成了天宫。
诗意和赏析:
这首诗词是苏轼在回答元素的赠词时所作的回应。诗中描绘了身世流离、离散异乡的感受,并对六位朋友的生死表示悲伤。苏轼抒发了对于生活的不安和对友情的思念。
诗中以春天结束时絮花随风的景象寄托了作者对于世事变迁的担忧,但他却能够从朱红的颊上的丹砂中找到一些喜悦。他认为流落天涯之前就有预兆,而且相信自己和元素最终会有相聚的时刻,这里以金狄(北斗星)来象征相会的希望。
在最后两句中,苏轼表达了对于现实和梦境的区别的思考。他说模糊不清的事物未必都是梦,只有真正明了才知道不会落空。这可以理解为他对于生活中种种困惑和不确定性的思考,认为只有真正理解了事物的本质,才能找到确信和不虚妄的信仰。
最后的两句表达了苏轼对于六位朋友生死的态度。他说不要因为六位朋友的生死而悲伤,因为他已经将地狱变成了天宫,意味着他们已经在文学艺术的境界中得到超越,超脱了尘世的痛苦。
整首诗表达了苏轼对于生活的忧虑与喜悦、对于友情的思念与珍视,同时也体现了他对于人生和现实的深刻思考。
“六客盖张子野”全诗拼音读音对照参考
cì yùn dá yuán sù bìng yǐn
次韵答元素(并引)
yú jiù yǒu zèng yuán sù cí yún tiān yá tóng shì shāng liú luò, yuán sù yǐ wéi jīn rì zhī xiān zhào, qiě bēi dāng shí liù kè zhī cún wáng.
余旧有赠元素〔词〕云天涯同是伤流落,元素以为今日之先兆,且悲当时六客之存亡。
liù kè gài zhāng zi yě liú xiào shū chén lìng jǔ lǐ gōng zé jí yuán sù yǔ yú yě.
六客盖张子野、刘孝叔、陈令举、李公择及元素与余也。
bù chóu chūn jǐn xù suí fēng, dàn xǐ dān shā rù jiá hóng.
不愁春尽絮随风,但喜丹砂入颊红。
liú luò tiān yá xiān yǒu chèn, mā sā jīn dí huì dāng tóng.
流落天涯先有谶,摩挲金狄会当同。
qú qú wèi bì dōu fēi mèng, liǎo liǎo fāng zhī bù là kōng.
蘧蘧未必都非梦,了了方知不落空。
mò bǎ cún wáng bēi liù kè, yǐ jiāng dì yù děng tiān gōng.
莫把存亡悲六客,已将地狱等天宫。
“六客盖张子野”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。