“戍边回雁寄情郎”的意思及全诗出处和翻译赏析
“戍边回雁寄情郎”全诗
风叶落残惊梦蝶,戍边回雁寄情郎。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《次韵回文三首》苏轼 翻译、赏析和诗意
《次韵回文三首》是苏轼创作的一首诗词,下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
红笺短写空深恨,
锦句新翻欲断肠。
风叶落残惊梦蝶,
戍边回雁寄情郎。
中文译文:
红色纸笺短暂地记录了深深的怨恨,
美丽的诗句再次翻阅令人伤心欲绝。
风吹落的树叶惊动了正在梦中的蝴蝶,
戍边的归雁将感情寄托给了远方的情郎。
诗意和赏析:
这首诗词是苏轼用回文的方式创作的,即上下两句的词语顺序相同或相似。整首诗运用了回文的技巧,通过精巧的构思和巧妙的表达,展现了诗人内心深深的思念和痛苦情感。
首两句表达了诗人内心的深深怨恨和悲伤。红笺是用来写信的红色纸张,短暂的写下了深深的怨恨,锦句则指美丽的诗句,再次翻阅这些诗句令人伤心欲绝。诗人用红笺和锦句这样富有意象的词语,表达了他内心深处的苦痛和无奈。
接下来的两句描绘了自然界的景象,风吹落的树叶惊动了正在梦中的蝴蝶。这里融入了一种隐喻,暗示诗人内心的不安和动荡,也许是因为与情人的分离或其他困境而导致的。这种景象使诗人更加思念情人,对远方的归雁抱有希望,寄托了他对情郎的深深思念和情感。
整首诗以简洁而凄美的语言,抒发了诗人内心深处的痛苦和思念之情。通过运用回文的形式,诗人增强了诗意的表达,同时也展示了他的诗歌才华和对词语的巧妙运用。这首诗词以其独特的艺术形式和深刻的情感,给人一种凄然而动人的印象。
“戍边回雁寄情郎”全诗拼音读音对照参考
cì yùn huí wén sān shǒu
次韵回文三首
hóng jiān duǎn xiě kōng shēn hèn, jǐn jù xīn fān yù duàn cháng.
红笺短写空深恨,锦句新翻欲断肠。
fēng yè luò cán jīng mèng dié, shù biān huí yàn jì qíng láng.
风叶落残惊梦蝶,戍边回雁寄情郎。
“戍边回雁寄情郎”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。