“我所思兮在何所”的意思及全诗出处和翻译赏析
“我所思兮在何所”全诗
天翻地覆谁得知,魏公垂泪嫁文姬。
天涯憔悴身,托命於新人。
念我出腹子,使我叹恨劳精神。
新人新人听我语,我所思兮在何所。
母子分离兮意难任,死生不相知兮何处寻。
分类:
作者简介(王安石)
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”
《胡笳十八拍十八首》王安石 翻译、赏析和诗意
《胡笳十八拍十八首》是宋代文学家王安石创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
此身饮罢无归处,
心怀百忧伤千虑。
天翻地覆谁得知,
魏公垂泪嫁文姬。
天涯憔悴身,
托命于新人。
念我出腹子,
使我叹恨劳精神。
新人新人听我语,
我所思兮在何所。
母子分离兮意难任,
死生不相知兮何处寻。
译文:
酒醉之后,我无处可归,
心中承载百忧和千虑。
天地翻覆,谁能知晓,
魏公垂泪嫁给文姬。
我在天涯憔悴,
寄托命运于新人。
思念我从腹中生出的孩子,
使我叹息悲叹劳累的精神。
新人,新人,请听我言语,
我所思念的在何方。
母子被迫分离,情意难任,
生死无法相知,何处寻觅。
诗意和赏析:
这首诗词表达了诗人内心的痛苦和无奈。诗人醉酒之后无处可归,心中充满了各种烦恼和忧虑。他感叹天地变幻莫测,没有人能够真正理解他的苦衷。诗中提到魏公嫁给了文姬,这是一个历史典故,指的是魏文侯嫁给了一个出身卑微的女子。这一情节可以被理解为诗人内心的挣扎和矛盾,他感叹自己的命运不如魏公,无法与心中所爱团聚。
接下来的几句诗词中,诗人表达了自己在异地的艰辛和孤独。他身处天涯,身体憔悴,寄托了自己的命运于新的伴侣。他思念自己从腹中生出的孩子,感叹自己的辛苦努力和精神付出。
最后两句表达了诗人对于新伴侣的思念和对母子分离的无奈。诗人感叹生死无法相知,无法预测未来的去向,无法找到与心中所爱的人相聚的地方。
整首诗词以抒发内心痛苦和无奈为主题,描绘了诗人在人生旅途中的苦闷和困惑。诗词语言简练,形象生动,表达了诗人深沉的情感和对人生的思考。
“我所思兮在何所”全诗拼音读音对照参考
hú jiā shí bā pāi shí bā shǒu
胡笳十八拍十八首
cǐ shēn yǐn bà wú guī chǔ, xīn huái bǎi yōu shāng qiān lǜ.
此身饮罢无归处,心怀百忧伤千虑。
tiān fān dì fù shuí dé zhī, wèi gōng chuí lèi jià wén jī.
天翻地覆谁得知,魏公垂泪嫁文姬。
tiān yá qiáo cuì shēn, tuō mìng yú xīn rén.
天涯憔悴身,托命於新人。
niàn wǒ chū fù zi, shǐ wǒ tàn hèn láo jīng shén.
念我出腹子,使我叹恨劳精神。
xīn rén xīn rén tīng wǒ yǔ, wǒ suǒ sī xī zài hé suǒ.
新人新人听我语,我所思兮在何所。
mǔ zǐ fēn lí xī yì nán rèn, sǐ shēng bù xiāng zhī xī hé chǔ xún.
母子分离兮意难任,死生不相知兮何处寻。
“我所思兮在何所”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。