“悠远山川嗟我老”的意思及全诗出处和翻译赏析

悠远山川嗟我老”出自宋代王安石的《寄吴冲卿二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yōu yuǎn shān chuān jiē wǒ lǎo,诗句平仄:平仄平平平仄仄。

“悠远山川嗟我老”全诗

《寄吴冲卿二首》
塞垣花气欲飞浮,眼底纷纷绿渐抽。
悠远山川嗟我老,急难兄弟想君愁。
旧知白日诸曹满,试问红灯几客留。
时节只应无意思,亦如何路判春休。

分类:

作者简介(王安石)

王安石头像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

《寄吴冲卿二首》王安石 翻译、赏析和诗意

诗词:《寄吴冲卿二首》

塞垣花气欲飞浮,
眼底纷纷绿渐抽。
悠远山川嗟我老,
急难兄弟想君愁。

旧知白日诸曹满,
试问红灯几客留。
时节只应无意思,
亦如何路判春休。

中文译文:

花朵的芬芳弥漫在边塞的城垣上,欲飞欲浮;
眼底的景象不断地变绿,渐渐地展现出来。
远离的山川使我感叹岁月的匆匆流逝,
紧急困难之中,我想起了与你同在时的忧愁。

以前熟悉的白天里,曹官们多是满面春风,
如今却问红灯下还有几位客人停留。
这时节本该无所牵挂,
但又如何能判定春天是否结束呢?

诗意和赏析:

这首诗是宋代文人王安石所作,表达了离别思念的情感和对岁月流转的感慨。

诗人通过描绘边塞上的花朵飞扬的景象,表达了离别时的心情,花朵的欲飞欲浮象征着离别的不舍之情。同时,眼底绿色逐渐抽出,可以理解为诗人在离别之时,眼前的景色渐渐清晰起来,也暗示着诗人对离别的思念之情渐渐涌现。

诗中提到的悠远山川和急难兄弟,进一步表达了诗人对岁月流逝的感慨和对友谊的珍视。山川的悠远使诗人感叹自己的年龄渐长,而急难之时,他则想起了与朋友共同经历的困苦和忧愁。

接下来,诗人回忆起过去曾熟悉的白天,其中的曹官们多是心情愉悦,满面春风。而现在,他却问红灯下还有几位客人停留,暗示着离别的残酷和孤独。这里的红灯可以理解为客栈或酒楼等地,而客人的减少则暗示着离别的人渐渐离开,自己感到更加孤独。

最后两句“时节只应无意思,亦如何路判春休。”表达了诗人对时节流转的无奈和对春天结束的疑问。时节本应无所牵挂,但离别之情让诗人难以释怀,他不知道如何判断春天何时结束,暗示着对离别无法预测的苦恼。

总括来说,这首诗以边塞花朵的欲飞欲浮为引子,通过描绘离别的情感和对岁月流逝的感慨,呈现了诗人内心的忧伤与追忆。它通过简洁而深刻的描述,表达了人们在离别时的无奈和思念,以及对时光流转的无法把握和对春天结束的疑惑。整体上,这首诗以微妙的情感描绘了离别和岁月的主题,展现了王安石细腻而深沉的诗歌才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“悠远山川嗟我老”全诗拼音读音对照参考

jì wú chōng qīng èr shǒu
寄吴冲卿二首

sāi yuán huā qì yù fēi fú, yǎn dǐ fēn fēn lǜ jiàn chōu.
塞垣花气欲飞浮,眼底纷纷绿渐抽。
yōu yuǎn shān chuān jiē wǒ lǎo, jí nàn xiōng dì xiǎng jūn chóu.
悠远山川嗟我老,急难兄弟想君愁。
jiù zhī bái rì zhū cáo mǎn, shì wèn hóng dēng jǐ kè liú.
旧知白日诸曹满,试问红灯几客留。
shí jié zhǐ yīng wú yì sī, yì rú hé lù pàn chūn xiū.
时节只应无意思,亦如何路判春休。

“悠远山川嗟我老”平仄韵脚

拼音:yōu yuǎn shān chuān jiē wǒ lǎo
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“悠远山川嗟我老”的相关诗句

“悠远山川嗟我老”的关联诗句

网友评论


* “悠远山川嗟我老”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“悠远山川嗟我老”出自王安石的 《寄吴冲卿二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。