“亦欲借驴出”的意思及全诗出处和翻译赏析

亦欲借驴出”出自宋代陆游的《雨闷示儿子》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yì yù jiè lǘ chū,诗句平仄:仄仄仄平平。

“亦欲借驴出”全诗

《雨闷示儿子》
东吴春雨多,略无三日晴。
蒙蒙平野暗,淅淅空阶声。
百花雨中尽,三月未闻莺。
重裘坐奥室,时序真强名。
亦欲借驴出,泥淖沾衣缨。
抚事每累欷,浊醪聊独倾。
景运今方开,关辅一日平。
我家本好畤,灞滻可躬耕,买酒新丰市,看花下杜城,会当与汝辈,藉草作清明。

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《雨闷示儿子》陆游 翻译、赏析和诗意

《雨闷示儿子》是宋代陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

雨闷示儿子

东吴春雨多,略无三日晴。
蒙蒙平野暗,淅淅空阶声。
百花雨中尽,三月未闻莺。
重裘坐奥室,时序真强名。
亦欲借驴出,泥淖沾衣缨。
抚事每累欷,浊醪聊独倾。
景运今方开,关辅一日平。
我家本好畤,灞滻可躬耕,
买酒新丰市,看花下杜城,
会当与汝辈,藉草作清明。

译文:
东吴春天的雨很多,几乎没有三天晴朗的时候。
迷蒙的平原显得暗淡,空阶上传来淅淅沥沥的雨声。
百花在雨中凋谢殆尽,三月却还未听到莺鸟的歌声。
我穿着厚重的皮袍坐在深室中,时光流转真实而强烈。
我也想借驴出门,却沾上泥泞弄脏了衣缨。
抚摸着琐事常常叹息,喝着浑浊的酒独自倾诉。
如今景运方才开启,国家的辅佐一日平安。
我家本来适合耕种的好田地,灞滻地可亲自耕种。
去新丰市买酒,下杜城观赏花朵。
将来与你们一起,借助青草来纪念清明节。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个雨季的景象,表达了诗人对时光流转和生活琐事的感慨,以及对家园和清明节的思念之情。

诗中的春雨象征着时间的流逝和生活的起伏。诗人描述了连绵的春雨,暗示了生活的不易和困顿。他坐在深室中,感叹时光的流转和岁月的变迁,同时也表达了对自己名声的珍视。

诗中的泥淖和沾衣缨象征着生活的艰辛和不易。诗人想要借驴出门,却不幸弄脏了衣缨,这暗示了生活中的困境和挫折。

诗人抚事累欷,倾诉浊醪,表达了对琐事的烦恼和对生活的无奈。他渴望景运开启,国家安定,表达了对国家的期盼和对社会的关注。

最后,诗人表达了对家园和清明节的思念之情。他提到自己家庭的好田地,表达了对家园的眷恋和对农耕生活的向往。他希望与后代一起,借助青草来纪念清明节,表达了对传统文化和家族传承的重视。

总的来说,这首诗词通过描绘雨季景象和抒发个人情感,表达了对时光流转、生活困境、国家安定、家园和传统文化的思考和关注。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“亦欲借驴出”全诗拼音读音对照参考

yǔ mèn shì ér zi
雨闷示儿子

dōng wú chūn yǔ duō, lüè wú sān rì qíng.
东吴春雨多,略无三日晴。
méng méng píng yě àn, xī xī kōng jiē shēng.
蒙蒙平野暗,淅淅空阶声。
bǎi huā yǔ zhōng jǐn, sān yuè wèi wén yīng.
百花雨中尽,三月未闻莺。
zhòng qiú zuò ào shì, shí xù zhēn qiáng míng.
重裘坐奥室,时序真强名。
yì yù jiè lǘ chū, ní nào zhān yī yīng.
亦欲借驴出,泥淖沾衣缨。
fǔ shì měi lèi xī, zhuó láo liáo dú qīng.
抚事每累欷,浊醪聊独倾。
jǐng yùn jīn fāng kāi, guān fǔ yī rì píng.
景运今方开,关辅一日平。
wǒ jiā běn hǎo zhì, bà chǎn kě gōng gēng, mǎi jiǔ xīn fēng shì, kàn huā xià dù chéng, huì dāng yǔ rǔ bèi, jí cǎo zuò qīng míng.
我家本好畤,灞滻可躬耕,买酒新丰市,看花下杜城,会当与汝辈,藉草作清明。

“亦欲借驴出”平仄韵脚

拼音:yì yù jiè lǘ chū
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(仄韵) 入声四质   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“亦欲借驴出”的相关诗句

“亦欲借驴出”的关联诗句

网友评论


* “亦欲借驴出”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“亦欲借驴出”出自陆游的 《雨闷示儿子》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。