“幸余一事差可喜”的意思及全诗出处和翻译赏析

幸余一事差可喜”出自宋代陆游的《游疏山》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xìng yú yī shì chā kě xǐ,诗句平仄:仄平平仄平仄仄。

“幸余一事差可喜”全诗

《游疏山》
我愿匹马飞腾遍九州,如今苦无騕褭与骅骝。
葛陂之龙又难致,兀兀安得忘吾愁。
幸余一事差可喜,云山万里芒鞋底。
曳杖行穿幡冢云,试茶手挹香溪水。
江西山水增怪奇,疏山之名旧所知。
惜哉不见侏儒师,尚想薪水俱空时。
寺门欲近山若拆,老树苍崖含古色;挂包便住吾岂能,一来要是疏山客。

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《游疏山》陆游 翻译、赏析和诗意

《游疏山》是宋代陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
我愿意骑着马在九州飞腾,可如今却苦于没有好马。就像葛陂之龙难以寻觅一样,我怎能忘记我的忧愁。幸好还有一件令人高兴的事情,云山万里都在我的脚下。我手持拐杖穿越着幡冢云,品尝着香溪水的茶。江西的山水变得越发奇特,疏山的名字我早已熟知。可惜我没有见到侏儒师傅,仍然想着那空空的薪水。寺门若要靠近山就得拆除,老树和苍崖都带着古老的色彩;挂包住宿的话,我怎么能算是真正的疏山客呢。

诗意:
这首诗词表达了作者对自由自在的追求和对现实困境的感叹。作者渴望驰骋于九州大地,但却没有好马可乘,象征着他在现实生活中的束缚和困顿。他回忆起过去的美好时光,但又感叹现实中的不如意和忧愁。然而,他仍然能够从一些小事中找到喜悦,感受到云山万里的壮丽景色。他通过品茶、欣赏自然风光来寻求内心的宁静和慰藉。最后,他对江西山水的奇特之处表示赞叹,但又感叹自己没有遇到心仪的导师,仍然思念着过去的美好时光。他意识到现实中的种种限制,但仍然保持着对自由和追求的渴望。

赏析:
《游疏山》以简洁明快的语言表达了作者内心的情感和对自由的向往。诗中通过对马、龙、山水等形象的运用,展现了作者对自由、奇特和美好事物的追求。同时,诗中也透露出作者对现实困境的感叹和对过去美好时光的怀念。通过对茶、山水等细节的描写,诗中展现了作者对自然的热爱和对内心宁静的追求。整首诗以自由与束缚、现实与理想之间的对比为主题,表达了作者对自由和追求的坚持,以及对现实困境的思考和反思。这首诗词既有深刻的内涵,又给人以启迪和思考,展现了陆游独特的诗歌才华和对人生的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“幸余一事差可喜”全诗拼音读音对照参考

yóu shū shān
游疏山

wǒ yuàn pǐ mǎ fēi téng biàn jiǔ zhōu, rú jīn kǔ wú yǎo niǎo yǔ huá liú.
我愿匹马飞腾遍九州,如今苦无騕褭与骅骝。
gé bēi zhī lóng yòu nán zhì, wù wù ān dé wàng wú chóu.
葛陂之龙又难致,兀兀安得忘吾愁。
xìng yú yī shì chā kě xǐ, yún shān wàn lǐ máng xié dǐ.
幸余一事差可喜,云山万里芒鞋底。
yè zhàng xíng chuān fān zhǒng yún, shì chá shǒu yì xiāng xī shuǐ.
曳杖行穿幡冢云,试茶手挹香溪水。
jiāng xī shān shuǐ zēng guài qí, shū shān zhī míng jiù suǒ zhī.
江西山水增怪奇,疏山之名旧所知。
xī zāi bú jiàn zhū rú shī, shàng xiǎng xīn shuǐ jù kōng shí.
惜哉不见侏儒师,尚想薪水俱空时。
sì mén yù jìn shān ruò chāi, lǎo shù cāng yá hán gǔ sè guà bāo biàn zhù wú qǐ néng, yī lái yào shì shū shān kè.
寺门欲近山若拆,老树苍崖含古色;挂包便住吾岂能,一来要是疏山客。

“幸余一事差可喜”平仄韵脚

拼音:xìng yú yī shì chā kě xǐ
平仄:仄平平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“幸余一事差可喜”的相关诗句

“幸余一事差可喜”的关联诗句

网友评论


* “幸余一事差可喜”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“幸余一事差可喜”出自陆游的 《游疏山》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。