“千夫在野筑登登”的意思及全诗出处和翻译赏析

千夫在野筑登登”出自宋代陆游的《出城至吕公亭按视修堤》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qiān fū zài yě zhù dēng dēng,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“千夫在野筑登登”全诗

《出城至吕公亭按视修堤》
翠霭横山澹日升,孤亭聊借曲栏凭。
霜威渐重江初缩,农事方休役可兴。
重阜护城高历历,千夫在野筑登登
寓公仅踵前人迹,伐石西山恨未能。

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《出城至吕公亭按视修堤》陆游 翻译、赏析和诗意

《出城至吕公亭按视修堤》是宋代陆游创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

翠霭横山澹日升,
青翠的云雾横卧在山脉上,朝阳渐渐升起,
The emerald haze stretches across the mountains, as the sun rises peacefully.

孤亭聊借曲栏凭。
我独自站在亭子里,倚着曲栏,
I stand alone in the pavilion, leaning against the curved railing.

霜威渐重江初缩,
霜的威力逐渐加重,江水开始收缩,
The frost's power grows, and the river begins to shrink.

农事方休役可兴。
农事暂时停止,人们可以休息和兴致勃勃地从事其他活动。
Agricultural work is temporarily suspended, allowing people to rest and engage in other activities.

重阜护城高历历,
高高的山丘保护着城池,清晰可见,
The towering hills protect the city, clearly visible.

千夫在野筑登登。
成千上万的人在野外筑堤,嘈杂声此起彼伏。
Thousands of people are building embankments in the fields, creating a bustling scene.

寓公仅踵前人迹,
我只是暂时寓居在这里,前人的足迹尚未消失,
I am merely a temporary resident here, the footprints of those who came before me still visible.

伐石西山恨未能。
我遗憾未能在西山伐石,
I regret not being able to quarry stones in the western mountains.

这首诗词以自然景观为背景,描绘了早晨的美景和人们的劳动场景。陆游通过描写山脉、亭子、江水和农事等元素,展现了大自然的壮丽和人们的辛勤劳动。诗中还透露出作者对历史的思考和对前人的敬仰之情。整首诗词以简洁明快的语言表达了作者的情感和观察力,给人以深思和赏识之感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“千夫在野筑登登”全诗拼音读音对照参考

chū chéng zhì lǚ gōng tíng àn shì xiū dī
出城至吕公亭按视修堤

cuì ǎi héng shān dàn rì shēng, gū tíng liáo jiè qū lán píng.
翠霭横山澹日升,孤亭聊借曲栏凭。
shuāng wēi jiàn zhòng jiāng chū suō, nóng shì fāng xiū yì kě xìng.
霜威渐重江初缩,农事方休役可兴。
zhòng fù hù chéng gāo lì lì, qiān fū zài yě zhù dēng dēng.
重阜护城高历历,千夫在野筑登登。
yù gōng jǐn zhǒng qián rén jī, fá shí xī shān hèn wèi néng.
寓公仅踵前人迹,伐石西山恨未能。

“千夫在野筑登登”平仄韵脚

拼音:qiān fū zài yě zhù dēng dēng
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十蒸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“千夫在野筑登登”的相关诗句

“千夫在野筑登登”的关联诗句

网友评论


* “千夫在野筑登登”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“千夫在野筑登登”出自陆游的 《出城至吕公亭按视修堤》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。