“五岭皆炎热”的意思及全诗出处和翻译赏析
“五岭皆炎热”全诗
梅花万里外,雪片一冬深。
闻此宽相忆,为邦复好音。
江边送孙楚,远附白头吟。
分类:
作者简介(杜甫)
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
《寄杨五桂州谭(因州参军段子之任)》杜甫 翻译、赏析和诗意
《寄杨五桂州谭(因州参军段子之任)》是唐代杜甫所作的一首诗,描述了诗人对友人杨五的思念之情。
诗中第一句“五岭皆炎热,宜人独桂林。”描绘了五岭地区炎热的气候,但桂林地区却是独一无二的宜人。这里可以翻译为:“五岭地区都闷热,独有桂林清凉宜人。”
接下来的两句“梅花万里外,雪片一冬深。”表达了诗人对杨五的思念和相思之情。诗中将桂林的美景与杨五隔开的千里之遥相对比,寄托了诗人对友人的怀念之情。这里可以翻译为:“梅花香万里之外,雪片飘零一冬深。”
接下来的两句“闻此宽相忆,为邦复好音。”表达了诗人对友人的思念和希望。诗人听到桂林的消息,让他回忆起与友人的往事,并期望友人能回到祖国创造美好的音乐。这里可以翻译为:“听到这个消息让我更想念你,期望你为国家创造美妙的音乐。”
最后两句“江边送孙楚,远附白头吟。”表达了诗人对杨五的离别之情。诗人在江边与友人告别,友人远去,只能以白头(白发)吟唱追忆。这里可以翻译为:“在江边送别孙楚,远远的唱着白头(白发)吟唱。”
整首诗表达了杜甫对友人杨五的思念之情,以及对友人的希望和对别离的伤感之情。通过自然景物的描绘,使得诗中情感更加深刻,诗意更加丰富。让读者在感受到友情之情的同时,也能体味到人生的无常和离别的感伤。
“五岭皆炎热”全诗拼音读音对照参考
jì yáng wǔ guì zhōu tán yīn zhōu cān jūn duàn zǐ zhī rèn
寄杨五桂州谭(因州参军段子之任)
wǔ lǐng jiē yán rè, yí rén dú guì lín.
五岭皆炎热,宜人独桂林。
méi huā wàn lǐ wài, xuě piàn yī dōng shēn.
梅花万里外,雪片一冬深。
wén cǐ kuān xiāng yì, wèi bāng fù hǎo yīn.
闻此宽相忆,为邦复好音。
jiāng biān sòng sūn chǔ, yuǎn fù bái tóu yín.
江边送孙楚,远附白头吟。
“五岭皆炎热”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。