“陂壤且为凶岁储”的意思及全诗出处和翻译赏析

陂壤且为凶岁储”出自宋代陆游的《睡起遣怀》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bēi rǎng qiě wèi xiōng suì chǔ,诗句平仄:平仄仄仄平仄仄。

“陂壤且为凶岁储”全诗

《睡起遣怀》
百事不能能荷锄,不锄菜畦锄芋区;身存那用十年相,陂壤且为凶岁储
百事不学学作诗,不作白紵作竹枝;黄陵庙前风浪恶,青衣渡口行人悲。
老病闭门常愦愦,芋不复锄诗亦废;客来剥啄唤不应,一味人间占闲退。
今朝一日三倒床,叹息春昼如年长。
摩挲困睫喜汤熟,小瓶自拆山茶香。

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《睡起遣怀》陆游 翻译、赏析和诗意

《睡起遣怀》是宋代陆游创作的一首诗词。诗中描绘了作者在生活琐事中的无奈和对时光流逝的感慨。

诗词的中文译文如下:
百事不能能荷锄,不锄菜畦锄芋区;
身存那用十年相,陂壤且为凶岁储。
百事不学学作诗,不作白紵作竹枝;
黄陵庙前风浪恶,青衣渡口行人悲。
老病闭门常愦愦,芋不复锄诗亦废;
客来剥啄唤不应,一味人间占闲退。
今朝一日三倒床,叹息春昼如年长。
摩挲困睫喜汤熟,小瓶自拆山茶香。

诗意和赏析:
这首诗词以自嘲和自省的口吻,表达了作者对自己生活琐事的无奈和对时光流逝的感慨。诗中的“百事不能能荷锄,不锄菜畦锄芋区”表达了作者身体力行的农耕生活,但由于年老病痛,无法再从事这些劳作。作者感叹自己的身体已经不再适合从事农耕劳作,而是应该将有限的时间和精力用于更有意义的事情上。

诗中的“百事不学学作诗,不作白紵作竹枝”表达了作者对自己的期望,希望能够抛开琐事,专心致志地从事文学创作。然而,作者在现实生活中面临着许多困扰和挫折,如“黄陵庙前风浪恶,青衣渡口行人悲”,这些困扰使得作者无法专心于诗歌创作。

诗中还描绘了作者的生活状态,如“老病闭门常愦愦”,表达了作者因年老病痛而感到的无奈和沮丧。同时,作者也感叹时光的流逝,如“叹息春昼如年长”,表达了对光阴逝去的感慨。

最后两句“摩挲困睫喜汤熟,小瓶自拆山茶香”则描绘了作者在日常生活中的一些小乐趣,如享受热汤和山茶花的香气,这些小乐趣成为作者生活中的一点安慰。

总的来说,这首诗词通过描绘作者的生活琐事和对时光流逝的感慨,表达了作者对自己生活状态的思考和对未来的期许。同时,诗中也透露出作者对生活中一些小乐趣的珍惜和感激之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“陂壤且为凶岁储”全诗拼音读音对照参考

shuì qǐ qiǎn huái
睡起遣怀

bǎi shì bù néng néng hé chú, bù chú cài qí chú yù qū shēn cún nà yòng shí nián xiāng, bēi rǎng qiě wèi xiōng suì chǔ.
百事不能能荷锄,不锄菜畦锄芋区;身存那用十年相,陂壤且为凶岁储。
bǎi shì bù xué xué zuò shī, bù zuò bái zhù zuò zhú zhī huáng líng miào qián fēng làng è, qīng yī dù kǒu xíng rén bēi.
百事不学学作诗,不作白紵作竹枝;黄陵庙前风浪恶,青衣渡口行人悲。
lǎo bìng bì mén cháng kuì kuì, yù bù fù chú shī yì fèi kè lái bāo zhuó huàn bù yīng, yī wèi rén jiān zhàn xián tuì.
老病闭门常愦愦,芋不复锄诗亦废;客来剥啄唤不应,一味人间占闲退。
jīn zhāo yī rì sān dǎo chuáng, tàn xī chūn zhòu rú nián zhǎng.
今朝一日三倒床,叹息春昼如年长。
mā sā kùn jié xǐ tāng shú, xiǎo píng zì chāi shān chá xiāng.
摩挲困睫喜汤熟,小瓶自拆山茶香。

“陂壤且为凶岁储”平仄韵脚

拼音:bēi rǎng qiě wèi xiōng suì chǔ
平仄:平仄仄仄平仄仄
韵脚:(平韵) 上平六鱼   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“陂壤且为凶岁储”的相关诗句

“陂壤且为凶岁储”的关联诗句

网友评论


* “陂壤且为凶岁储”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“陂壤且为凶岁储”出自陆游的 《睡起遣怀》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。