“幽居与君近”的意思及全诗出处和翻译赏析

幽居与君近”出自唐代王昌龄的《郑县宿陶太公馆中赠冯六元二》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yōu jū yǔ jūn jìn,诗句平仄:平平仄平仄。

“幽居与君近”全诗

《郑县宿陶太公馆中赠冯六元二》
儒有轻王侯,脱略当事务。
本家蓝田下,非为渔弋故。
无何困躬耕,且欲驰永路。
幽居与君近,出谷同所骛。
昨日辞石门,五年变秋露。
云龙未相感,干谒亦已屡。
子为黄绶羁,余忝蓬山顾。
京门望西岳,百里见郊树。
飞雨祠上来,霭然关中暮。
驱车郑城宿,秉烛论往素。
山月出华阴,开此河渚雾。
清光比故人,豁达展心晤。
冯公尚戢翼,元子仍跼步。
拂衣易为高,沦迹难有趣。
张范善终始,吾等岂不慕。
罢酒当凉风,屈伸备冥数。

分类:

作者简介(王昌龄)

王昌龄头像

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。

《郑县宿陶太公馆中赠冯六元二》王昌龄 翻译、赏析和诗意

儒家有轻王侯,如果省略该事务。
本家蓝田下,不是因为捕鱼捕鸟所以。
没有什么困亲自耕种,要想迅速永路。
隐居与你接近,出谷同所追求。
昨天拒绝石门,五年变化秋露。
云龙没有相互感应,干谒也已多次。
子为黄色绶带羁,我愧蓬山看。
京城门望西岳,百里看见在树。
飞降到上面来,霭然而关在傍晚。
驱车郑城住宿,蜡烛论去素。
山月亮从华阴,开这条河渚雾。
清光比旧人,通达展心面。
冯先生还收起翅膀,元子仍然不能步。
拂衣换为高,沦落混迹难有乐趣。
张范善始终,我们难道不思念。
罢酒当凉风,伸屈备定数。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“幽居与君近”全诗拼音读音对照参考

zhèng xiàn sù táo tài gōng guǎn zhōng zèng féng liù yuán èr
郑县宿陶太公馆中赠冯六元二

rú yǒu qīng wáng hóu, tuō lüè dāng shì wù.
儒有轻王侯,脱略当事务。
běn jiā lán tián xià, fēi wéi yú yì gù.
本家蓝田下,非为渔弋故。
wú hé kùn gōng gēng, qiě yù chí yǒng lù.
无何困躬耕,且欲驰永路。
yōu jū yǔ jūn jìn, chū gǔ tóng suǒ wù.
幽居与君近,出谷同所骛。
zuó rì cí shí mén, wǔ nián biàn qiū lù.
昨日辞石门,五年变秋露。
yún lóng wèi xiāng gǎn, gān yè yì yǐ lǚ.
云龙未相感,干谒亦已屡。
zi wèi huáng shòu jī, yú tiǎn péng shān gù.
子为黄绶羁,余忝蓬山顾。
jīng mén wàng xī yuè, bǎi lǐ jiàn jiāo shù.
京门望西岳,百里见郊树。
fēi yǔ cí shàng lái, ǎi rán guān zhōng mù.
飞雨祠上来,霭然关中暮。
qū chē zhèng chéng sù, bǐng zhú lùn wǎng sù.
驱车郑城宿,秉烛论往素。
shān yuè chū huá yīn, kāi cǐ hé zhǔ wù.
山月出华阴,开此河渚雾。
qīng guāng bǐ gù rén, huò dá zhǎn xīn wù.
清光比故人,豁达展心晤。
féng gōng shàng jí yì, yuán zǐ réng jú bù.
冯公尚戢翼,元子仍跼步。
fú yī yì wèi gāo, lún jī nán yǒu qù.
拂衣易为高,沦迹难有趣。
zhāng fàn shàn zhōng shǐ, wú děng qǐ bù mù.
张范善终始,吾等岂不慕。
bà jiǔ dāng liáng fēng, qū shēn bèi míng shù.
罢酒当凉风,屈伸备冥数。

“幽居与君近”平仄韵脚

拼音:yōu jū yǔ jūn jìn
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十二吻  (仄韵) 去声十三问   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“幽居与君近”的相关诗句

“幽居与君近”的关联诗句

网友评论


* “幽居与君近”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“幽居与君近”出自王昌龄的 《郑县宿陶太公馆中赠冯六元二》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。