“悲秋向夕终”的意思及全诗出处和翻译赏析

悲秋向夕终”出自唐代杜甫的《大历二年九月三十日》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bēi qiū xiàng xī zhōng,诗句平仄:平平仄平平。

“悲秋向夕终”全诗

《大历二年九月三十日》
为客无时了,悲秋向夕终
瘴馀夔子国,霜薄楚王宫。
草敌虚岚翠,花禁冷叶红。
年年小摇落,不与故园同。

分类:

作者简介(杜甫)

杜甫头像

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

《大历二年九月三十日》杜甫 翻译、赏析和诗意

《大历二年九月三十日》是唐代杜甫创作的一首诗。诗中表达了诗人对客居他乡的无奈和思乡之情。

诗词的中文译文为:

客居他乡无时了,悲秋向晚将终。
瘴疠遗留在夔子国,霜露轻薄在楚王宫。
草木与虚岚争翠色,花朵禁冷叶变红。
年年小树摇落下,无缘与故园共同。

诗意主要表达了诗人作为客居他乡的无奈之情。诗中的“大历二年九月三十日”是指诗人在大历二年的九月三十日这一天,他依然身处他乡,无法回到故园。诗人用“客居他乡无时了”来表达自己的无奈之情,他一直都是客居他乡,没有机会回到故园。而诗中的“悲秋向晚将终”则表达了诗人对秋天的离别之感,秋天的尽头意味着离别的到来。

诗中的“瘴疠遗留在夔子国,霜露轻薄在楚王宫”描述了他所在的地方的特点。夔子国是指蜀地,而楚王宫则指楚地,诗中的“瘴疠”指的是当地的瘟疫,而“霜露轻薄”则是形容当地的气候寒冷。

诗中的“草木与虚岚争翠色,花朵禁冷叶变红”描绘了季节的变化。草木与虚岚争翠色,意味着秋天的到来,草木逐渐变得枯黄。花朵禁冷叶变红,则是表达了秋天花朵凋谢的景象。

最后两句“年年小树摇落下,无缘与故园共同”表达了诗人对故园的思念之情。年年小树摇落下,意味着时间的流逝,而他依然无法与故园共同。

整首诗以描写自然景物和表达诗人的思乡之情为主线,通过对季节、地方和时间的描绘,表达了诗人对客居他乡的无奈和思乡之情。诗中的意象鲜明,语言简练,情感真挚,是杜甫典型的抒情作品之一。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“悲秋向夕终”全诗拼音读音对照参考

dà lì èr nián jiǔ yuè sān shí rì
大历二年九月三十日

wèi kè wú shí le, bēi qiū xiàng xī zhōng.
为客无时了,悲秋向夕终。
zhàng yú kuí zi guó, shuāng báo chǔ wáng gōng.
瘴馀夔子国,霜薄楚王宫。
cǎo dí xū lán cuì, huā jìn lěng yè hóng.
草敌虚岚翠,花禁冷叶红。
nián nián xiǎo yáo luò, bù yǔ gù yuán tóng.
年年小摇落,不与故园同。

“悲秋向夕终”平仄韵脚

拼音:bēi qiū xiàng xī zhōng
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“悲秋向夕终”的相关诗句

“悲秋向夕终”的关联诗句

网友评论

* “悲秋向夕终”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“悲秋向夕终”出自杜甫的 《大历二年九月三十日》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。