“呼儿且覆掌杯”的意思及全诗出处和翻译赏析

呼儿且覆掌杯”出自宋代文天祥的《胡笳曲·十一拍》, 诗句共6个字,诗句拼音为:hū ér qiě fù zhǎng bēi,诗句平仄:平平仄仄仄平。

“呼儿且覆掌杯”全诗

《胡笳曲·十一拍》
冬至阳生春又来,口虽吟咏心中哀。
长笛谁能乱愁思,呼儿且覆掌杯
云白山青万馀里,壁立石城横塞起。
至戎小队出郊坰,天寒日暮山谷里。

分类:

作者简介(文天祥)

文天祥头像

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

《胡笳曲·十一拍》文天祥 翻译、赏析和诗意

《胡笳曲·十一拍》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

冬至阳生春又来,
Winter solstice, the sun rises, and spring returns,
口虽吟咏心中哀。
Though my mouth sings, my heart is filled with sorrow.
长笛谁能乱愁思,
Who can play the flute to dispel my melancholy thoughts,
呼儿且覆掌杯。
For now, let's raise our cups and call for more wine.

云白山青万馀里,
White clouds, green mountains stretch for thousands of miles,
壁立石城横塞起。
Stone walls and fortified cities stand, blocking the way.
至戎小队出郊坰,
The small army marches out to the outskirts,
天寒日暮山谷里。
In the cold evening, amidst the mountains and valleys.

这首诗词以冬至时节为背景,表达了作者内心的哀愁和忧思。尽管春天已经到来,但作者的心情仍然沉重。他希望有人能用长笛演奏来打破他的忧愁思绪,暂时放下忧伤,享受美酒。诗中描绘了广袤的云彩和青山,以及壁立的石城,给人一种壮丽的景象。最后,诗人描述了战士们在寒冷的天气中出征,行进在山谷之间。整首诗词通过对自然景物和人物的描写,表达了作者对战乱和困境的思考和感受。

这首诗词以简洁而深刻的语言,展现了作者对战乱时期的痛苦和对和平的向往。通过对自然景物的描绘,诗人将个人的情感与社会的现实相结合,使读者能够感受到作者内心的忧伤和对和平的渴望。整首诗词给人一种悲壮的氛围,同时也反映了宋代社会的动荡和人们的苦难。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“呼儿且覆掌杯”全诗拼音读音对照参考

hú jiā qū shí yī pāi
胡笳曲·十一拍

dōng zhì yáng shēng chūn yòu lái, kǒu suī yín yǒng xīn zhōng āi.
冬至阳生春又来,口虽吟咏心中哀。
cháng dí shuí néng luàn chóu sī, hū ér qiě fù zhǎng bēi.
长笛谁能乱愁思,呼儿且覆掌杯。
yún bái shān qīng wàn yú lǐ, bì lì shí chéng héng sāi qǐ.
云白山青万馀里,壁立石城横塞起。
zhì róng xiǎo duì chū jiāo jiōng, tiān hán rì mù shān gǔ lǐ.
至戎小队出郊坰,天寒日暮山谷里。

“呼儿且覆掌杯”平仄韵脚

拼音:hū ér qiě fù zhǎng bēi
平仄:平平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“呼儿且覆掌杯”的相关诗句

“呼儿且覆掌杯”的关联诗句

网友评论


* “呼儿且覆掌杯”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“呼儿且覆掌杯”出自文天祥的 《胡笳曲·十一拍》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。