“或傅于都”的意思及全诗出处和翻译赏析

或傅于都”出自唐代柳宗元的《乐府杂曲·鼓吹铙歌·铁山碎》, 诗句共4个字,诗句拼音为:huò fù yú dū,诗句平仄:仄仄平平。

“或傅于都”全诗

《乐府杂曲·鼓吹铙歌·铁山碎》
铁山碎,大漠舒。
二虏劲,连穹庐。
背北海,专坤隅。
岁来侵边,或傅于都
天子命元帅,奋其雄图。
破定襄,降魁渠。
穷竟窟宅,斥余吾。
百蛮破胆,边氓苏。
威武辉耀,明鬼区。
利泽弥万祀,功不可逾。
官臣拜手,惟帝之谟。

分类:

作者简介(柳宗元)

柳宗元头像

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

《乐府杂曲·鼓吹铙歌·铁山碎》柳宗元 翻译、赏析和诗意

《乐府杂曲·鼓吹铙歌·铁山碎》是唐代柳宗元所作的一首诗词。诗意与赏析如下:

铁山碎,大漠舒。
译文:铁山崩裂,大漠开阔。

此句描绘了铁山破碎的壮丽场景和大漠的辽阔景观。铁山象征着敌人的军事要塞,破碎的铁山意味着战争中敌方防线的溃散,大漠舒展开来则象征着自由和和平的境地。

二虏劲,连穹庐。
译文:两位敌国的将领非常勇猛,连战帐都无法阻挡他们。

此句通过“二虏劲”来形容敌方将领的勇猛,无论是多么坚固的战斗帐篷也无法阻挡他们的进攻。

背北海,专坤隅。
译文:他们背离北方海洋,专心攻陷边境之地。

此句描述了敌人的进攻方向,他们背离北方的海洋,专心攻打边境地区,企图侵略国土。

岁来侵边,或傅于都。
译文:多年来侵犯边境地区,有时侵犯直接威胁到都城。

此句揭示了敌人的频繁侵略行为,他们多年来一直侵犯边境,有时候甚至侵犯直接威胁到都城。

天子命元帅,奋其雄图。
译文:天子命令元帅舍己为国,拼尽全力实现宏图伟业。

此句强调了天子对抵御敌人侵略的重视,命令元帅舍己为国,全力投入保家卫国的斗争。

破定襄,降魁渠。
译文:攻破敌方的定襄城,俘虏了魁渠将领。

此句描绘了战争取得的辉煌成就,攻破定襄城并俘虏了敌方将领魁渠。

穷竟窟宅,斥余吾。
译文:最终追究敌人的窝点,将他们赶出我国境内。

此句描述了战争的成功,最终逼迫敌人退至他们的窝点,并将他们从我国领土驱逐出去。

百蛮破胆,边氓苏。
译文:百姓和边境居民的勇气恢复,民众重新安定。

此句表达了战胜敌人后,百姓和边境居民的勇气恢复,社会秩序重新恢复稳定。

威武辉耀,明鬼区。
译文:勇武的力量辉煌耀眼,敌人都感到惧怕。

此句描绘了我方的威武形象,以致敌人都感到恐惧。

利泽弥万祀,功不可逾。
译文:我们的功绩被无数人祭拜,功绩无法估量。

此句表达了我方的功绩之大,受到无数人的礼拜,并且无法估量。

官臣拜手,惟帝之谟。
译文:官员们齐声致谢,感谢皇帝的良策。

此句表示官员们一致感谢皇帝明智的决策,导致了战争的胜利。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“或傅于都”全诗拼音读音对照参考

yuè fǔ zá qū gǔ chuī náo gē tiě shān suì
乐府杂曲·鼓吹铙歌·铁山碎

tiě shān suì, dà mò shū.
铁山碎,大漠舒。
èr lǔ jìn, lián qióng lú.
二虏劲,连穹庐。
bèi běi hǎi, zhuān kūn yú.
背北海,专坤隅。
suì lái qīn biān, huò fù yú dū.
岁来侵边,或傅于都。
tiān zǐ mìng yuán shuài, fèn qí xióng tú.
天子命元帅,奋其雄图。
pò dìng xiāng, jiàng kuí qú.
破定襄,降魁渠。
qióng jìng kū zhái, chì yú wú.
穷竟窟宅,斥余吾。
bǎi mán pò dǎn,
百蛮破胆,
biān máng sū.
边氓苏。
wēi wǔ huī yào, míng guǐ qū.
威武辉耀,明鬼区。
lì zé mí wàn sì, gōng bù kě yú.
利泽弥万祀,功不可逾。
guān chén bài shǒu, wéi dì zhī mó.
官臣拜手,惟帝之谟。

“或傅于都”平仄韵脚

拼音:huò fù yú dū
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“或傅于都”的相关诗句

“或傅于都”的关联诗句

网友评论

* “或傅于都”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“或傅于都”出自柳宗元的 《乐府杂曲·鼓吹铙歌·铁山碎》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。