“不道沙场即为鬼”的意思及全诗出处和翻译赏析

不道沙场即为鬼”出自宋代张耒的《农妇》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bù dào shā chǎng jí wéi guǐ,诗句平仄:仄仄平仄平平仄。

“不道沙场即为鬼”全诗

《农妇》
耕田衣食苦不足,悠悠送子长河曲。
同行不可别未忍,日暮河边仰天哭。
男儿从军薄妻子,妇人随夫誓生死。
封侯佩印未可知,不道沙场即为鬼

分类:

作者简介(张耒)

张耒头像

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

《农妇》张耒 翻译、赏析和诗意

《农妇》是宋代作家张耒所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

农妇

耕田衣食苦不足,
悠悠送子长河曲。
同行不可别未忍,
日暮河边仰天哭。
男儿从军薄妻子,
妇人随夫誓生死。
封侯佩印未可知,
不道沙场即为鬼。

中文译文:

农村妇女

耕田的衣食艰难不足,
悠悠地送别儿子去远方。
与丈夫同行不能分离,
黄昏时在河边仰望天空痛哭。
男子们从军,妻子孤苦伴随,
妇人们随夫誓言生死相随。
封侯佩印的未知命运,
不知道沙场即是阴间鬼魂。

诗意和赏析:

这首诗词描绘了农村妇女在宋代社会的艰苦生活和家庭命运的悲壮情节。诗中的农妇面对耕田的艰辛,衣食不足,却依然坚韧地送别自己的儿子,长长的河曲象征着漫长的离别之路。农妇与丈夫同行,却不忍分离,黄昏时在河边仰望天空,用悲痛的哭声表达内心的痛苦和无奈。

诗中还描绘了男子从军的场景,男儿薄命,妻子被迫孤苦地生活,妇人们则随夫誓言生死相随,表达了妇女们对丈夫的忠诚和牺牲。然而,封侯佩印的未来却是未知的,不知道命运将如何对待他们,沙场即为鬼的暗示也让人感到压抑和沉重。

整首诗词通过真切的描写和深刻的意象,展现了宋代农村妇女的艰辛生活和无奈命运。诗人通过这种写实的手法,表达了对底层人民的关注和同情,以及对战乱和战争给人们带来的痛苦和不确定性的思考。这首诗词在表达农村妇女的命运之余,也反映了宋代社会的一些普遍现象和社会问题,具有一定的历史和社会意义。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不道沙场即为鬼”全诗拼音读音对照参考

nóng fù
农妇

gēng tián yī shí kǔ bù zú, yōu yōu sòng zǐ cháng hé qū.
耕田衣食苦不足,悠悠送子长河曲。
tóng háng bù kě bié wèi rěn, rì mù hé biān yǎng tiān kū.
同行不可别未忍,日暮河边仰天哭。
nán ér cóng jūn báo qī zǐ, fù rén suí fū shì shēng sǐ.
男儿从军薄妻子,妇人随夫誓生死。
fēng hóu pèi yìn wèi kě zhī, bù dào shā chǎng jí wéi guǐ.
封侯佩印未可知,不道沙场即为鬼。

“不道沙场即为鬼”平仄韵脚

拼音:bù dào shā chǎng jí wéi guǐ
平仄:仄仄平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声五尾   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不道沙场即为鬼”的相关诗句

“不道沙场即为鬼”的关联诗句

网友评论


* “不道沙场即为鬼”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不道沙场即为鬼”出自张耒的 《农妇》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。