“独乘舟去值花雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

独乘舟去值花雨”出自宋代黄庭坚的《送陈氏女弟至石塘河》, 诗句共7个字,诗句拼音为:dú chéng zhōu qù zhí huā yǔ,诗句平仄:平平平仄平平仄。

“独乘舟去值花雨”全诗

《送陈氏女弟至石塘河》
富贵常多覆族忧,贱贫骨肉不相收。
独乘舟去值花雨,寄得书来应麦秋。
行李淮山三四驿,风波春水一双鸥。
人言离别愁难遣,今日真成始欲愁。

分类:

作者简介(黄庭坚)

黄庭坚头像

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

《送陈氏女弟至石塘河》黄庭坚 翻译、赏析和诗意

《送陈氏女弟至石塘河》是宋代文学家黄庭坚创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
富贵常多覆族忧,
贱贫骨肉不相收。
独乘舟去值花雨,
寄得书来应麦秋。
行李淮山三四驿,
风波春水一双鸥。
人言离别愁难遣,
今日真成始欲愁。

诗意:
这首诗词描述了送别陈氏女弟前往石塘河的情景。诗人首先表达了在富贵之中常常会有覆族的忧愁,而在贱贫之中则无法收到骨肉亲情的悲伤。接着,诗人描述了女弟独自乘舟离去时正值花雨盛开的时节,而他则通过寄书来表达对女弟的关心,预祝她在麦秋时节一切顺利。诗中还描绘了女弟旅行途中经过的淮山地区的三四个驿站,以及春水中飘荡的一双鸥鸟。最后,诗人指出人们常说离别令人愁绪难以平复,而今天他真正感受到了离别的忧愁。

赏析:
这首诗词以简练的语言展现了诗人内心的情感。首两句表达了生活中富贵与贱贫的反差,暗示了人们在不同的境遇下所面临的不同困扰。接着,诗人通过舟行花雨和寄书麦秋的描写,表达了对女弟未来的祝福和关心,同时也点出了自己与女弟的离别之痛。诗中的行李淮山和春水鸥鸟等景物描写,增添了诗词的意境和画面感。最后两句则以自问自答的方式,表达了诗人对离别的感慨和忧伤。整首诗词情感真挚,表达了离别之痛与思念之情,展示了诗人细腻的情感和对人情世故的洞察。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“独乘舟去值花雨”全诗拼音读音对照参考

sòng chén shì nǚ dì zhì shí táng hé
送陈氏女弟至石塘河

fù guì cháng duō fù zú yōu, jiàn pín gǔ ròu bù xiāng shōu.
富贵常多覆族忧,贱贫骨肉不相收。
dú chéng zhōu qù zhí huā yǔ, jì dé shū lái yīng mài qiū.
独乘舟去值花雨,寄得书来应麦秋。
xíng lǐ huái shān sān sì yì, fēng bō chūn shuǐ yī shuāng ōu.
行李淮山三四驿,风波春水一双鸥。
rén yán lí bié chóu nán qiǎn, jīn rì zhēn chéng shǐ yù chóu.
人言离别愁难遣,今日真成始欲愁。

“独乘舟去值花雨”平仄韵脚

拼音:dú chéng zhōu qù zhí huā yǔ
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“独乘舟去值花雨”的相关诗句

“独乘舟去值花雨”的关联诗句

网友评论


* “独乘舟去值花雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“独乘舟去值花雨”出自黄庭坚的 《送陈氏女弟至石塘河》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。