“微凉忽透隙”的意思及全诗出处和翻译赏析
“微凉忽透隙”全诗
微凉忽透隙,如带惊雷入。
念彼无幮者,中夜何叹及。
天下同安眠,西风向秋急。
分类:
作者简介(黄庭坚)
黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。
《和李文伯暑时五首之葛幮》黄庭坚 翻译、赏析和诗意
《和李文伯暑时五首之葛幮》是宋代文学家黄庭坚的一首诗词。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
飞蚊远床帷,来傍青灯集。
微凉忽透隙,如带惊雷入。
念彼无幮者,中夜何叹及。
天下同安眠,西风向秋急。
诗意:
这首诗描绘了夏夜的景象。蚊虫在远离床帷的地方飞舞,围绕着青色的灯光聚集。微凉的风突然透过窗隙,像一道惊雷般进入房间。诗人思念着那些没有庇护的人,想象着他们在午夜时分的感叹。整个世界都在安睡,而西风却迅猛地向着秋天奔去。
赏析:
这首诗通过细腻的描写和富有想象力的意象,表达了夏夜的凉爽与静谧,以及人们对于那些没有安全避难所的人的关怀和思念之情。诗中的飞蚊、青灯、微凉和隐喻的惊雷,都使得诗意更加丰富和生动。
首先,诗人描述了夏夜中远离床帷的飞蚊,它们围绕着青灯飞舞,形成一幅幽静的画面。这种描写展示了夏夜的宁静和安详。
其次,微凉的风忽然透过窗隙,如同惊雷一般打破了夜晚的宁静。这里的隐喻使得诗句更具表现力,将微风的凉爽与突如其来的感觉相结合,给人以惊喜之感。
接着,诗人思念那些没有庇护的人,他们在午夜时分无法安睡,内心充满了无奈和叹息。这种关怀和思念的情感通过对比夜晚的宁静来凸显,使得诗句更具情感共鸣。
最后,诗句中的“天下同安眠,西风向秋急”表达了整个世界都在沉睡,而西风却迅猛地向着秋天奔去的景象。这种描写使得诗词的意象更加生动,突出了夏夜的短暂和秋天的临近。
总体而言,这首诗通过细腻的描写和情感的表达,将夏夜的凉爽与宁静与人们的关怀和思念相结合,展现了丰富的意境和情感。诗人以简练的语言和巧妙的意象,将自然景物和人情感融合在一起,给读者留下深刻的印象。
“微凉忽透隙”全诗拼音读音对照参考
hé lǐ wén bó shǔ shí wǔ shǒu zhī gé chú
和李文伯暑时五首之葛幮
fēi wén yuǎn chuáng wéi, lái bàng qīng dēng jí.
飞蚊远床帷,来傍青灯集。
wēi liáng hū tòu xì, rú dài jīng léi rù.
微凉忽透隙,如带惊雷入。
niàn bǐ wú chú zhě, zhōng yè hé tàn jí.
念彼无幮者,中夜何叹及。
tiān xià tóng ān mián, xī fēng xiàng qiū jí.
天下同安眠,西风向秋急。
“微凉忽透隙”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。