“神化不可原”的意思及全诗出处和翻译赏析

神化不可原”出自宋代司马光的《寿安杂诗十首·藏珠石》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shén huà bù kě yuán,诗句平仄:平仄仄仄平。

“神化不可原”全诗

《寿安杂诗十首·藏珠石》
不齧东山根,土色渥如丹。
危峰忽摧脱,半崖衔石丸。
阴阳昔融结,神化不可原
初疑偓佺养灵药,魑魅触之无故落。
又疑蛟龙伏巨卵,雷电击之从此{左卵右段}。
或者女娲补天余,却下青冥遗耳珠。
不然盘石戏为乐,聊取天弧弹朱雀。
物理万状终难知,巧心推求徒自疲。
不如引客坐石上,好奇且醉手中卮。

分类:

作者简介(司马光)

司马光头像

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

《寿安杂诗十首·藏珠石》司马光 翻译、赏析和诗意

《寿安杂诗十首·藏珠石》是宋代司马光创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

不齧东山根,土色渥如丹。
我不咬东山的根,土壤的颜色红润如丹。

危峰忽摧脱,半崖衔石丸。
险峰突然崩塌,半山崖嘴含着石丸。

阴阳昔融结,神化不可原。
阴阳之间曾经融合,神秘的变化无法解释。

初疑偓佺养灵药,魑魅触之无故落。
起初怀疑偓佺(神仙)养育灵药,但魑魅(邪恶的精灵)接触后却无缘无故地消失。

又疑蛟龙伏巨卵,雷电击之从此左卵右段。
又怀疑蛟龙躲藏在巨大的蛋中,雷电击中后蛟龙分成左卵和右段。

或者女娲补天余,却下青冥遗耳珠。
或许是女娲补天时留下的珠子,从青冥(天空)掉落下来。

不然盘石戏为乐,聊取天弧弹朱雀。
否则,玩弄盘石作乐,用天弓弹射朱雀。

物理万状终难知,巧心推求徒自疲。
物理万象最终难以理解,用巧妙的心思推求只会使人疲倦。

不如引客坐石上,好奇且醉手中卮。
不如引请客人坐在石头上,好奇地且醉酒中拿着酒杯。

这首诗词通过描绘自然景观和神秘的现象,表达了作者对世界奥秘的思考和探索。诗中运用了象征和隐喻的手法,使得诗意更加深远。作者通过描述山峰崩塌、神秘的变化和神话传说等,表达了对人类对自然和宇宙的认知的局限性。最后,作者提出了一种超越理性思考的态度,鼓励人们放下疑虑,享受自然的美好,并与他人分享这种美好。整首诗词意境深远,给人以启迪和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“神化不可原”全诗拼音读音对照参考

shòu ān zá shī shí shǒu cáng zhū shí
寿安杂诗十首·藏珠石

bù niè dōng shān gēn, tǔ sè wò rú dān.
不齧东山根,土色渥如丹。
wēi fēng hū cuī tuō, bàn yá xián shí wán.
危峰忽摧脱,半崖衔石丸。
yīn yáng xī róng jié, shén huà bù kě yuán.
阴阳昔融结,神化不可原。
chū yí wò quán yǎng líng yào, chī mèi chù zhī wú gù luò.
初疑偓佺养灵药,魑魅触之无故落。
yòu yí jiāo lóng fú jù luǎn, léi diàn jī zhī cóng cǐ zuǒ luǎn yòu duàn.
又疑蛟龙伏巨卵,雷电击之从此{左卵右段}。
huò zhě nǚ wā bǔ tiān yú, què xià qīng míng yí ěr zhū.
或者女娲补天余,却下青冥遗耳珠。
bù rán pán shí xì wéi lè, liáo qǔ tiān hú dàn zhū què.
不然盘石戏为乐,聊取天弧弹朱雀。
wù lǐ wàn zhuàng zhōng nán zhī, qiǎo xīn tuī qiú tú zì pí.
物理万状终难知,巧心推求徒自疲。
bù rú yǐn kè zuò shí shàng, hào qí qiě zuì shǒu zhōng zhī.
不如引客坐石上,好奇且醉手中卮。

“神化不可原”平仄韵脚

拼音:shén huà bù kě yuán
平仄:平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“神化不可原”的相关诗句

“神化不可原”的关联诗句

网友评论


* “神化不可原”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“神化不可原”出自司马光的 《寿安杂诗十首·藏珠石》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。