“江湖我再为迁客”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江湖我再为迁客”全诗
江湖我再为迁客,道路君犹困旅人。
老骥骨奇心尚壮,青松岁久色逾新。
山城寂寞难为礼,浊酒无辞举爵频。
分类:
作者简介(欧阳修)
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《送张生》欧阳修 翻译、赏析和诗意
《送张生》是宋代文学家欧阳修的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
一别相逢十七春,
颓颜衰发互相询。
江湖我再为迁客,
道路君犹困旅人。
老骥骨奇心尚壮,
青松岁久色逾新。
山城寂寞难为礼,
浊酒无辞举爵频。
诗意:
这首诗词描述了诗人与张生分别十七年后再次相逢的情景。诗人和张生都已经年老,面容憔悴,头发已经变白,彼此询问对方的近况。诗人形容自己像江湖上的流浪者,而张生则像是困在旅途中的旅人。尽管年事已高,但诗人的心境依然奇特而坚定,就像老骥马的骨骼一样,而张生则像是岁月久远的青松,色彩更加鲜艳。山城的寂寞使得礼节变得困难,两人频繁举杯喝酒,不再拘泥于形式。
赏析:
这首诗词以简洁而深刻的语言描绘了两位老友重逢的情景,通过对诗人和张生的描写,展现了岁月的流转和人生的变迁。诗人以自然的比喻,表达了自己和张生在年老之后依然保持着坚定的心境和独特的个性。诗中的山城寂寞和浊酒无辞,反映了诗人内心的孤独和对逝去时光的怀念。整首诗词情感真挚,意境深远,通过对人生的思考和感慨,引发读者对于岁月流转和友情的思考。
“江湖我再为迁客”全诗拼音读音对照参考
sòng zhāng shēng
送张生
yī bié xiāng féng shí qī chūn, tuí yán shuāi fā hù xiāng xún.
一别相逢十七春,颓颜衰发互相询。
jiāng hú wǒ zài wèi qiān kè, dào lù jūn yóu kùn lǚ rén.
江湖我再为迁客,道路君犹困旅人。
lǎo jì gǔ qí xīn shàng zhuàng, qīng sōng suì jiǔ sè yú xīn.
老骥骨奇心尚壮,青松岁久色逾新。
shān chéng jì mò nán wéi lǐ, zhuó jiǔ wú cí jǔ jué pín.
山城寂寞难为礼,浊酒无辞举爵频。
“江湖我再为迁客”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。