“客去雀惊罗”的意思及全诗出处和翻译赏析

客去雀惊罗”出自宋代欧阳修的《闲居即事》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kè qù què jīng luó,诗句平仄:仄仄仄平平。

“客去雀惊罗”全诗

《闲居即事》
巷有容车陋,门无载酒过。
池喧蛙怒雨,客去雀惊罗
握臂如枝骨,哀弦系◇歌。
无憀漳浦卧,还似咏中阿。

分类:

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《闲居即事》欧阳修 翻译、赏析和诗意

《闲居即事》是宋代文学家欧阳修创作的一首诗词。这首诗描绘了作者在闲居中的一些琐事和感受。

诗词的中文译文如下:
巷中有狭窄的车道,门前没有人来送酒。池塘中蛙鸣声喧闹,客人离去时鸟儿惊飞。我握住胳膊像是枯枝骨,悲伤的琴弦拨动着无言的歌。我躺在床上无法入睡,仿佛在吟唱中阿的诗句。

这首诗词表达了作者在闲居中的寂寞和思念之情。诗中的巷道狭窄,门前无人送酒,暗示了作者的孤独和寂寞。池塘中蛙鸣声喧闹,客人离去时鸟儿惊飞,揭示了作者内心的不安和失落。作者握住胳膊像是枯枝骨,悲伤的琴弦拨动着无言的歌,表达了他内心深处的忧伤和无奈。最后,作者躺在床上无法入睡,仿佛在吟唱中阿的诗句,展现了他对过去的回忆和对未来的期待。

这首诗词通过描绘作者的生活琐事和内心感受,表达了对逝去时光和远离家乡的思念之情。它以简洁的语言和深刻的意境,展示了宋代文人的闲居生活和内心世界。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到作者的孤独、忧伤和对美好时光的向往,同时也能体味到宋代文学的独特韵味和情感表达的深度。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“客去雀惊罗”全诗拼音读音对照参考

xián jū jí shì
闲居即事

xiàng yǒu róng chē lòu, mén wú zài jiǔ guò.
巷有容车陋,门无载酒过。
chí xuān wā nù yǔ, kè qù què jīng luó.
池喧蛙怒雨,客去雀惊罗。
wò bì rú zhī gǔ, āi xián xì gē.
握臂如枝骨,哀弦系◇歌。
wú liáo zhāng pǔ wò, hái shì yǒng zhōng ā.
无憀漳浦卧,还似咏中阿。

“客去雀惊罗”平仄韵脚

拼音:kè qù què jīng luó
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平五歌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“客去雀惊罗”的相关诗句

“客去雀惊罗”的关联诗句

网友评论


* “客去雀惊罗”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客去雀惊罗”出自欧阳修的 《闲居即事》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。