“顾吾坐中人”的意思及全诗出处和翻译赏析

顾吾坐中人”出自宋代欧阳修的《送裴如晦之吴江》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gù wú zuò zhōng rén,诗句平仄:仄平仄平平。

“顾吾坐中人”全诗

《送裴如晦之吴江》
鸡鸣车马驰,夜半声未已。
皇皇走声利,与日争寸晷。
而我独何为,闲宴奉君子。
京师十二门,四方来万里。
顾吾坐中人,暂聚浮云尔。
念子一扁舟,片帆如鸟起。
文章富千箱,吏禄求斗米。
白玉有时沽,青衫岂须耻。
人生足忧患,合散乃常理。
惟应当欢时,饮酒如饮水。

分类:

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《送裴如晦之吴江》欧阳修 翻译、赏析和诗意

《送裴如晦之吴江》是宋代欧阳修创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

鸡鸣车马驰,夜半声未已。
皇皇走声利,与日争寸晷。
而我独何为,闲宴奉君子。
京师十二门,四方来万里。
顾吾坐中人,暂聚浮云尔。
念子一扁舟,片帆如鸟起。
文章富千箱,吏禄求斗米。
白玉有时沽,青衫岂须耻。
人生足忧患,合散乃常理。
惟应当欢时,饮酒如饮水。

诗词的中文译文如下:

鸡鸣声响起,车马奔驰忙,夜半时分,声音不曾停歇。
皇皇走声迅疾,与太阳争夺时间。
而我独自何为,闲暇时宴请君子。
京城的十二座城门,来自四面八方,千里迢迢而来。
眼望坐中的君子,暂时聚集如浮云般飘散。
想起朋友乘坐小船,帆如鸟儿展翅腾飞。
他的文章千箱富裕,但官职俸禄只求一斗米。
白玉有时也可买卖,青衫岂需感到羞耻。
人生充满忧患,分散乃是常态。
只有在欢乐时刻,饮酒就像饮水一样。

这首诗词通过描绘车马奔驰、鸡鸣声响等景象,表达了忙碌的都市生活和人们争分夺秒的追求。诗人欧阳修以自己独处闲暇时宴请君子的方式,表达了对于人际交往和友情的珍视。他观察着京城中来自四面八方的人们,暂时聚集在一起,却又像浮云一样飘散。诗人思念朋友乘坐小船的情景,形容帆如鸟儿展翅腾飞,寄托了对友谊和自由的向往。

诗词中还涉及到文章和官职的对比,表达了诗人对于文学创作的热爱和对功名利禄的淡漠态度。白玉和青衫的提及,暗示了物质财富和身份地位的不同,诗人认为这并不是值得羞耻的事情。最后,诗人认为人生充满了忧患,分散乃是常态,只有在欢乐时刻,饮酒才能像饮水一样自然。

这首诗词通过对忙碌都市生活、友情、文学创作和人生态度的描绘,表达了诗人对于自由、友谊和欢乐的向往,以及对功名利禄的淡漠态度。整体上,这首诗词以简洁明快的语言,展现了欧阳修独特的思想情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“顾吾坐中人”全诗拼音读音对照参考

sòng péi rú huì zhī wú jiāng
送裴如晦之吴江

jī míng chē mǎ chí, yè bàn shēng wèi yǐ.
鸡鸣车马驰,夜半声未已。
huáng huáng zǒu shēng lì, yǔ rì zhēng cùn guǐ.
皇皇走声利,与日争寸晷。
ér wǒ dú hé wéi, xián yàn fèng jūn zǐ.
而我独何为,闲宴奉君子。
jīng shī shí èr mén, sì fāng lái wàn lǐ.
京师十二门,四方来万里。
gù wú zuò zhōng rén, zàn jù fú yún ěr.
顾吾坐中人,暂聚浮云尔。
niàn zi yī piān zhōu, piàn fān rú niǎo qǐ.
念子一扁舟,片帆如鸟起。
wén zhāng fù qiān xiāng, lì lù qiú dòu mǐ.
文章富千箱,吏禄求斗米。
bái yù yǒu shí gū, qīng shān qǐ xū chǐ.
白玉有时沽,青衫岂须耻。
rén shēng zú yōu huàn, hé sàn nǎi cháng lǐ.
人生足忧患,合散乃常理。
wéi yīng dāng huān shí, yǐn jiǔ rú yǐn shuǐ.
惟应当欢时,饮酒如饮水。

“顾吾坐中人”平仄韵脚

拼音:gù wú zuò zhōng rén
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“顾吾坐中人”的相关诗句

“顾吾坐中人”的关联诗句

网友评论


* “顾吾坐中人”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“顾吾坐中人”出自欧阳修的 《送裴如晦之吴江》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。