“二十四桥游冶处”的意思及全诗出处和翻译赏析
“二十四桥游冶处”全诗
望後清蟾未破圆。
二十四桥游冶处,留连。
携手娇饶步步莲。
眉宇有馀妍。
初破瓜时正妙年。
玉局弹棋无限意,缠绵。
肠断吴蚕两处眠。
分类: 南乡子
作者简介(贺铸)
《南乡子》贺铸 翻译、赏析和诗意
《南乡子·秋半雨凉天》是宋代贺铸创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
秋半雨凉天,
Autumn's halfway, the rain cools the sky,
望後清蟾未破圆。
Looking back, the bright moon is not yet full.
这句描述了秋天的景象,雨水的降临使得天空变得凉爽。诗人抬头望去,看到月亮还没有完全圆满。
二十四桥游冶处,留连。
At the twenty-four bridges, I linger in the pleasure district.
携手娇饶步步莲。
Hand in hand, we stroll through the lotus-filled paths.
这两句描绘了诗人与伴侣一同游览游乐区的情景。他们手牵手,一起漫步在盛开的莲花之间。
眉宇有馀妍。
Her brows and eyes are filled with charm.
初破瓜时正妙年。
In the prime of youth, like the first ripening melon.
这两句表达了诗人对伴侣的赞美。她的眉宇间流露出迷人的魅力,正值青春年华,如同初熟的瓜果一般美好。
玉局弹棋无限意,缠绵。
Playing chess with jade pieces, endless affection and tenderness.
肠断吴蚕两处眠。
Heartbroken, silkworms sleep in separate places.
这两句描绘了诗人与伴侣的情感交流。他们一起弹琴下棋,情意绵绵。然而,由于某种原因,他们被迫分离,心中充满了痛苦和伤感。
这首诗词通过描绘秋天的景色和诗人与伴侣的情感,表达了对美好时光的珍惜和对分离的痛苦之情。同时,诗中运用了丰富的意象和修辞手法,使得诗词更加生动、感人。
“二十四桥游冶处”全诗拼音读音对照参考
nán xiāng zǐ
南乡子
qiū bàn yǔ liáng tiān.
秋半雨凉天。
wàng hòu qīng chán wèi pò yuán.
望後清蟾未破圆。
èr shí sì qiáo yóu yě chù, liú lián.
二十四桥游冶处,留连。
xié shǒu jiāo ráo bù bù lián.
携手娇饶步步莲。
méi yǔ yǒu yú yán.
眉宇有馀妍。
chū pò guā shí zhèng miào nián.
初破瓜时正妙年。
yù jú dàn qí wú xiàn yì, chán mián.
玉局弹棋无限意,缠绵。
cháng duàn wú cán liǎng chù mián.
肠断吴蚕两处眠。
“二十四桥游冶处”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。