“镜中鸾舞只堪愁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“镜中鸾舞只堪愁”全诗
镜中鸾舞只堪愁。
庭前花是同心树,山下泉分两玉流。
金络马,木兰舟。
谁家红袖水西楼。
春风?杀官桥柳,吹尽香绵不放
分类: 鹧鸪天
作者简介(元好问)
元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。
《鹧鸪天》元好问 翻译、赏析和诗意
《鹧鸪天·憔悴鸳鸯不自由》是元代诗人元好问创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
憔悴鸳鸯不自由,
镜中鸾舞只堪愁。
庭前花是同心树,
山下泉分两玉流。
金络马,木兰舟,
谁家红袖水西楼。
春风?杀官桥柳,
吹尽香绵不放。
中文译文:
疲惫的鸳鸯无法自由,
镜中的鸾舞只能引起愁绪。
庭院里的花儿像同心树一样,
山下的泉水分成两股玉流。
金络的马,木兰的舟,
谁家的红袖在水西楼上。
春风吹过杀官桥上的柳树,
吹走了所有的芳香,不肯放手。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一幅凄凉的景象,通过对鸳鸯、鸾舞、花树、泉水、金络马、木兰舟、红袖和柳树等元素的描写,表达了作者内心的忧愁和无奈。
首先,憔悴的鸳鸯象征着疲惫和束缚,无法自由地展翅飞翔。这可以被视为作者自身的写照,也可能是对当时社会局势的隐喻。
其次,镜中的鸾舞只能引起愁绪,暗示着美好事物只能在虚幻的世界中存在,无法真正触及和拥有。这种无法实现的美好也增加了作者的忧愁情绪。
庭前的花儿被形容为同心树,意味着它们紧密地相连,象征着团结和亲密。然而,山下的泉水却分成了两股玉流,暗示着分离和分道扬镳。
金络马和木兰舟是诗中的两个形象,它们代表着豪华和华丽。红袖水西楼则是一个神秘的地方,可能是一个富有诗意的场景,与前文中的景象形成鲜明对比。
最后,春风吹过杀官桥上的柳树,吹走了所有的芳香,不肯放手。这句话表达了作者对美好事物的追求和渴望,但却被现实的残酷所打破,无法实现。
总的来说,这首诗词通过对自然景物和人物形象的描写,表达了作者内心的忧愁和对美好事物的向往,同时也反映了元代社会的一些现实困境。
“镜中鸾舞只堪愁”全诗拼音读音对照参考
zhè gū tiān
鹧鸪天
qiáo cuì yuān yāng bù zì yóu.
憔悴鸳鸯不自由。
jìng zhōng luán wǔ zhǐ kān chóu.
镜中鸾舞只堪愁。
tíng qián huā shì tóng xīn shù, shān xià quán fēn liǎng yù liú.
庭前花是同心树,山下泉分两玉流。
jīn luò mǎ, mù lán zhōu.
金络马,木兰舟。
shuí jiā hóng xiù shuǐ xī lóu.
谁家红袖水西楼。
chūn fēng? shā guān qiáo liǔ, chuī jǐn xiāng mián bù fàng
春风?杀官桥柳,吹尽香绵不放
“镜中鸾舞只堪愁”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。