“生死论交”的意思及全诗出处和翻译赏析
“生死论交”全诗
满前花草。
更觉今年老。
塞上春迟,湖上春风早。
东州道。
几时飞到。
烂醉红云岛。
分类: 点绛唇
作者简介(元好问)
元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。
《点绛唇 寄李辅之》元好问 翻译、赏析和诗意
《点绛唇 寄李辅之》是元代诗人元好问创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
点绛唇,寄李辅之。
朝代:元代
作者:元好问
生死论交,有情何似无情好。
满前花草,更觉今年老。
塞上春迟,湖上春风早。
东州道,几时飞到。
烂醉红云岛。
诗意:
这首诗词表达了生死之间的交情,以及有情人的情感与无情岁月的对比。诗人通过描绘花草的盛开和衰老,以及春天在不同地方的到来时间差异,表达了岁月的无情和人生的短暂。诗人寄托了对友谊的思念和期待,希望友人能够早日到达东州,一起畅饮美酒,享受红云岛的美景。
赏析:
这首诗词以简洁而凝练的语言,表达了生命的短暂和友情的珍贵。诗人通过对花草的描绘,展示了时间的流转和岁月的无情。塞上春迟,湖上春风早,揭示了不同地方春天到来的时间差异,强调了时间的相对性。诗人以东州道为背景,表达了对友人的思念和期待,希望能够与友人共度美好时光。最后一句“烂醉红云岛”则展示了诗人对美好景色和愉悦时光的向往。
整首诗词通过简洁而富有意境的语言,表达了生命短暂、友情珍贵的主题,同时展示了诗人对美好时光和友谊的向往。这首诗词在元代诗词中具有独特的艺术风格,给人以深思和共鸣。
“生死论交”全诗拼音读音对照参考
diǎn jiàng chún jì lǐ fǔ zhī
点绛唇 寄李辅之
shēng sǐ lùn jiāo, yǒu qíng hé sì wú qíng hǎo.
生死论交,有情何似无情好。
mǎn qián huā cǎo.
满前花草。
gèng jué jīn nián lǎo.
更觉今年老。
sāi shàng chūn chí, hú shàng chūn fēng zǎo.
塞上春迟,湖上春风早。
dōng zhōu dào.
东州道。
jǐ shí fēi dào.
几时飞到。
làn zuì hóng yún dǎo.
烂醉红云岛。
“生死论交”平仄韵脚
平仄:平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平三肴 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。