“锦似文君别恨深”的意思及全诗出处和翻译赏析

锦似文君别恨深”出自宋代无名氏的《回文》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jǐn shì wén jūn bié hèn shēn,诗句平仄:仄仄平平平仄平。

“锦似文君别恨深”全诗

《回文》
羞看一首回文锦,锦似文君别恨深
头白自吟悲赋客,断肠愁是断弦琴。

分类:

《回文》无名氏 翻译、赏析和诗意

《回文》是一首宋代的诗词,作者无名氏。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
羞于看这首回文的锦缎,
锦缎如同文君离别的心情深。
年迈的人自己吟唱着悲伤的赋客,
心碎的忧愁如同断了琴弦。

诗意:
这首诗词通过描绘回文锦、文君别恨、自吟悲赋客和断弦琴等意象,表达了一种羞怯和忧愁的情感。诗人通过这些形象描写,抒发了自己内心深处的悲伤和失落之情。

赏析:
《回文》这首诗词以回文锦为切入点,将诗人内心的情感与物象进行了巧妙的联系。回文锦是一种特殊的锦缎,其图案和文字可以从左到右、从右到左都能读通,象征着往复的思绪和情感。诗人对于回文锦的羞怯态度,体现了他对于自己内心深处情感的保守和隐瞒。同时,锦缎又被比作文君别恨,这里指的是古代的文人女性,她们常常因为各种原因与诗人分离,而留下别恨之情。这种别恨的深情让诗人感到愧疚和羞愧。

接下来,诗人提到了自己年老的状态,自己默默地吟唱着悲伤的赋客。这里的赋客指的是赋诗的人,他们将自己的情感倾注于文字之中,表达内心的悲苦和忧伤。年老的诗人自己吟唱着这些悲伤的赋诗,暗示着他已经历尽沧桑,对于人生的苦痛和失落感到深深的悲伤。

最后两句诗描述了断弦琴,将心碎的愁苦比作断了琴弦。断弦的琴无法发出美妙的音乐,象征着诗人内心的伤痛。这里的断弦琴隐喻了诗人的心灵之音已经停止,内心的愁苦无法得到宣泄。

整首诗词以回文锦为核心,通过锦缎、文君别恨、赋客和断弦琴等意象,传达了诗人内心羞愧、悲伤与失落的情感。这种情感的流露使得诗词充满了诗意和哲理,引发读者对于生命、时光和人情之间的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“锦似文君别恨深”全诗拼音读音对照参考

huí wén
回文

xiū kàn yī shǒu huí wén jǐn, jǐn shì wén jūn bié hèn shēn.
羞看一首回文锦,锦似文君别恨深。
tóu bái zì yín bēi fù kè, duàn cháng chóu shì duàn xián qín.
头白自吟悲赋客,断肠愁是断弦琴。

“锦似文君别恨深”平仄韵脚

拼音:jǐn shì wén jūn bié hèn shēn
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵  (仄韵) 去声二十七沁   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“锦似文君别恨深”的相关诗句

“锦似文君别恨深”的关联诗句

网友评论


* “锦似文君别恨深”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“锦似文君别恨深”出自无名氏的 《回文》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。