“风流何处不来归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风流何处不来归”全诗
行人难借问。
风流何处不来归,闷闷闷。
回雁峰前,戏鱼波上,试寻芳信。
夜久兰膏烬。
春睡何曾稳。
枕边珠泪几时乾,恨恨恨。
惟有窗前,过来明月,照人方寸。
分类: 醉春风
《醉春风》无名氏 翻译、赏析和诗意
《醉春风·陌上清明近》是一首宋代无名氏的诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
陌上清明近,
On the path, the Qingming Festival draws near,
行人难借问。
Travelers find it hard to inquire.
风流何处不来归,
Wherever the elegant and refined go, they return,
闷闷闷。
Yet, I feel gloomy and desolate.
回雁峰前,
Before the returning geese reach the peak,
戏鱼波上,
Playing on the rippling water,
试寻芳信。
I attempt to find news of the fragrant blossoms.
夜久兰膏烬,
After a long night, the orchid fragrance fades,
春睡何曾稳。
The peaceful slumber of spring is never constant.
枕边珠泪几时乾,
When will the pearl-like tears on my pillow dry?
恨恨恨。
I am filled with endless sorrow.
惟有窗前,
Only by the window,
过来明月,
Does the bright moon pass by,
照人方寸。
Illuminating my innermost thoughts.
这首诗词描绘了一个清明时节的景象,行人们难以得到信息,作者感到郁闷和孤寂。他试图寻找春天的消息,但夜晚过后,花香消散,春天的宁静也不稳定。作者的心情沉重,他的眼泪似珍珠般滴在枕边,他充满了无尽的悲伤。然而,只有明亮的月光透过窗户,照亮了他内心深处的思绪。
这首诗词通过对自然景物的描绘,表达了作者内心的孤独和忧伤。同时,诗中运用了对比手法,突出了作者在清明时节的心境与外界的不协调。整体而言,这首诗词展示了宋代文人对于人生离合、时光流转的感慨和思考。
“风流何处不来归”全诗拼音读音对照参考
zuì chūn fēng
醉春风
mò shàng qīng míng jìn.
陌上清明近。
xíng rén nán jiè wèn.
行人难借问。
fēng liú hé chǔ bù lái guī, mèn mèn mèn.
风流何处不来归,闷闷闷。
huí yàn fēng qián, xì yú bō shàng, shì xún fāng xìn.
回雁峰前,戏鱼波上,试寻芳信。
yè jiǔ lán gāo jìn.
夜久兰膏烬。
chūn shuì hé zēng wěn.
春睡何曾稳。
zhěn biān zhū lèi jǐ shí gān, hèn hèn hèn.
枕边珠泪几时乾,恨恨恨。
wéi yǒu chuāng qián, guò lái míng yuè, zhào rén fāng cùn.
惟有窗前,过来明月,照人方寸。
“风流何处不来归”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。