“我病乞求新火炙”的意思及全诗出处和翻译赏析

我病乞求新火炙”出自宋代梅尧臣的《依韵和禁烟近事之什》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wǒ bìng qǐ qiú xīn huǒ zhì,诗句平仄:仄仄仄平平仄仄。

“我病乞求新火炙”全诗

《依韵和禁烟近事之什》
狂风暴雨已频过,近水棠梨著未多。
窈窕踏歌相把袂,轻浮赌胜各南堶。
闲牵白日游丝颺,细蓦黄金舞带拖。
小苑芳菲花斗蕊,华堂嘲哳燕争窠。
西州骏马头如剥,南国佳人颈似瑳。
结客追随倾画榼,分朋游乐藉青莎。
秋千竞打遗钿翠,芍药将开翦缬罗。
我病乞求新火炙,无心更听竹枝歌。

分类: 禁烟

作者简介(梅尧臣)

梅尧臣头像

梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。

《依韵和禁烟近事之什》梅尧臣 翻译、赏析和诗意

《依韵和禁烟近事之什》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

狂风暴雨已频过,近水棠梨著未多。
狂风暴雨已经频繁地经历过,水边的棠梨树还没有结出多少果实。

窈窕踏歌相把袂,轻浮赌胜各南堶。
婀娜的舞姿相互拥抱,轻浮的人们赌博胜负,各自在南堶(古代的一种游戏)中竞争。

闲牵白日游丝颺,细蓦黄金舞带拖。
闲暇时牵引着白天的游丝,轻轻地拖着黄金般的舞带。

小苑芳菲花斗蕊,华堂嘲哳燕争窠。
小花园里花朵盛开,花蕊争相绽放,华堂中的燕子争夺窝巢。

西州骏马头如剥,南国佳人颈似瑳。
西州的骏马头部剥落,南国的美人颈项如玉。

结客追随倾画榼,分朋游乐藉青莎。
结交的朋友们追随着倾斜的画榼,分散开来在青莎上游乐。

秋千竞打遗钿翠,芍药将开翦缬罗。
秋千竞相摇动,遗落了钿翠(古代饰物),芍药即将绽放,剪下缬罗(一种绸缎)。

我病乞求新火炙,无心更听竹枝歌。
我生病了,恳求新的火炙治疗,已经没有心情再听竹枝歌(古代的一种音乐)。

这首诗词以描绘自然景物和人物活动为主题,通过细腻的描写和对比,展现了一幅丰富多彩的画面。作者通过运用形象生动的语言,将自然景物与人物活动相结合,表达了对自然和人生的感悟。同时,诗中也透露出一些对社会现象和个人情感的思考和抒发。整体而言,这首诗词充满了诗意和情感,值得我们细细品味。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“我病乞求新火炙”全诗拼音读音对照参考

yī yùn hé jìn yān jìn shì zhī shén
依韵和禁烟近事之什

kuáng fēng bào yǔ yǐ pín guò, jìn shuǐ táng lí zhe wèi duō.
狂风暴雨已频过,近水棠梨著未多。
yǎo tiǎo tà gē xiāng bǎ mèi, qīng fú dǔ shèng gè nán tuó.
窈窕踏歌相把袂,轻浮赌胜各南堶。
xián qiān bái rì yóu sī yáng, xì mò huáng jīn wǔ dài tuō.
闲牵白日游丝颺,细蓦黄金舞带拖。
xiǎo yuàn fāng fēi huā dòu ruǐ, huá táng zhāo zhā yàn zhēng kē.
小苑芳菲花斗蕊,华堂嘲哳燕争窠。
xī zhōu jùn mǎ tóu rú bō, nán guó jiā rén jǐng shì cuō.
西州骏马头如剥,南国佳人颈似瑳。
jié kè zhuī suí qīng huà kē, fēn péng yóu lè jí qīng shā.
结客追随倾画榼,分朋游乐藉青莎。
qiū qiān jìng dǎ yí diàn cuì, sháo yào jiāng kāi jiǎn xié luó.
秋千竞打遗钿翠,芍药将开翦缬罗。
wǒ bìng qǐ qiú xīn huǒ zhì, wú xīn gèng tīng zhú zhī gē.
我病乞求新火炙,无心更听竹枝歌。

“我病乞求新火炙”平仄韵脚

拼音:wǒ bìng qǐ qiú xīn huǒ zhì
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃  (仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“我病乞求新火炙”的相关诗句

“我病乞求新火炙”的关联诗句

网友评论


* “我病乞求新火炙”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“我病乞求新火炙”出自梅尧臣的 《依韵和禁烟近事之什》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。