“新招部曲分”的意思及全诗出处和翻译赏析
“新招部曲分”全诗
可怜狂处士,曾揖大将军。
久戌儿郎老,新招部曲分。
此生甘寂寞,有泪湿高坟。
分类:
作者简介(刘克庄)
刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。
《挽李尚书二首》刘克庄 翻译、赏析和诗意
诗词:《挽李尚书二首》
幕下多材隽,于今尽策勋。
可怜狂处士,曾揖大将军。
久戌儿郎老,新招部曲分。
此生甘寂寞,有泪湿高坟。
中文译文:
向李尚书致哀(其一)
在朝廷中有许多才华出众的人,至今都得到了丰功伟绩的赏识。
可怜那位狂放的隐士,曾经恭敬地向伟大的将军行礼。
长期在戍边的儿郎已经衰老,新招募的部曲分散了。
这一生甘愿孤独寂寞,泪水湿润了他高高的坟墓。
向李尚书致哀(其二)
在朝廷中有许多才华出众的人,至今都得到了丰功伟绩的赏识。
可怜那位狂放的隐士,曾经恭敬地向伟大的将军行礼。
长期在戍边的儿郎已经衰老,新招募的部曲分散了。
这一生甘愿孤独寂寞,泪水湿润了他高高的坟墓。
诗意和赏析:
这首诗词是刘克庄挽诗,用来表达对已故李尚书的哀悼之情。李尚书是宋代的一位重要官员,拥有卓越的才华和出色的政绩。诗中描述了朝廷中充满才华的人才,他们在李尚书的带领下都取得了辉煌的成就。
然而,诗人也表达了对一个狂放的隐士的可怜之情。这位隐士曾向伟大的将军表示过恭敬,但他却选择了孤独的生活方式,远离尘嚣。他在边疆驻守已久的儿郎逐渐老去,新招募的部曲也分散了。诗人认为这位隐士甘愿接受孤独和寂寞,用泪水去怀念他已经安葬在高高坟墓中的生命。
整首诗通过对李尚书和隐士的对比,抒发了对英才显赫的悼念以及对选择孤独生活的人的理解与同情。诗人以深情的语言和形象描写,表达了对逝去的人物的敬意和思念之情。同时,诗中也反映了宋代社会中存在着对于权力和成就的追逐,以及对于隐士精神和自由选择的崇尚。
“新招部曲分”全诗拼音读音对照参考
wǎn lǐ shàng shū èr shǒu
挽李尚书二首
mù xià duō cái juàn, yú jīn jǐn cè xūn.
幕下多材隽,于今尽策勋。
kě lián kuáng chǔ shì, céng yī dà jiàng jūn.
可怜狂处士,曾揖大将军。
jiǔ xū ér láng lǎo, xīn zhāo bù qǔ fēn.
久戌儿郎老,新招部曲分。
cǐ shēng gān jì mò, yǒu lèi shī gāo fén.
此生甘寂寞,有泪湿高坟。
“新招部曲分”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 (仄韵) 去声十三问 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。