“寥寥病客舟”的意思及全诗出处和翻译赏析

寥寥病客舟”出自宋代王令的《答刘仲美》, 诗句共5个字,诗句拼音为:liáo liáo bìng kè zhōu,诗句平仄:平平仄仄平。

“寥寥病客舟”全诗

《答刘仲美》
莽莽晴川水,寥寥病客舟
来随风浩荡,去逐雨淹留。
生计梁边燕,归心海上鸥。
多惭故人句,欹卧一长讴。

分类:

作者简介(王令)

王令(1032~1059)北宋诗人。初字钟美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5岁丧父母,随其叔祖王乙居广陵(今江苏扬州)。长大后在天长、高邮等地以教学为生,有治国安民之志。王安石对其文章和为人皆甚推重。有《广陵先生文章》、《十七史蒙求》。

《答刘仲美》王令 翻译、赏析和诗意

《答刘仲美》是宋代诗人王令所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

莽莽晴川水,寥寥病客舟。
广阔的晴川之水,孤寂的病患客船。
The vast Qingchuan River, the lonely boat of a sick traveler.

来随风浩荡,去逐雨淹留。
来时随着风势浩荡而至,离去时却被雨水所阻留。
Arriving with the wind's grandeur, departing, being trapped by the rain.

生计梁边燕,归心海上鸥。
谋生的燕子在梁边筑巢,归心的海鸥在海上翱翔。
The swallows seeking a livelihood build nests along the beams, the seagulls with homesickness soar above the sea.

多惭故人句,欹卧一长讴。
非常抱歉不能回应故友的句子,只能侧身躺卧长篇的歌咏。
I feel ashamed for not being able to respond to my old friend's verses, only lying sideways, reciting a long chant.

诗意和赏析:
这首诗词以自然景物和人物情感为主题,表达了诗人对生活和归处的思考和感慨。

诗中的晴川水和病客舟形容了广阔的世界和孤寂的个体,呈现了生活中的起伏和无常。诗人通过描绘来去之间的旅程,展示了人生中的离别和相聚,以及人与自然之间的互动。

诗中的燕子和海鸥分别象征着固守家园和远行归宿,体现了人们对于安顿和追求自由的不同选择。诗人在此对比中表达了自己对于生活归处的思考,以及对于故友离别的歉意。

最后两句表达了诗人对于自己才华的自省和对于无法回应故友的歉意,以及对于长篇歌咏的抱歉。整首诗词以简洁的语言和深刻的意境,展示了诗人对于生活和人情的思考,呈现了一种温婉而忧伤的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“寥寥病客舟”全诗拼音读音对照参考

dá liú zhòng měi
答刘仲美

mǎng mǎng qíng chuān shuǐ, liáo liáo bìng kè zhōu.
莽莽晴川水,寥寥病客舟。
lái suí fēng hào dàng, qù zhú yǔ yān liú.
来随风浩荡,去逐雨淹留。
shēng jì liáng biān yàn, guī xīn hǎi shàng ōu.
生计梁边燕,归心海上鸥。
duō cán gù rén jù, yī wò yī cháng ōu.
多惭故人句,欹卧一长讴。

“寥寥病客舟”平仄韵脚

拼音:liáo liáo bìng kè zhōu
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“寥寥病客舟”的相关诗句

“寥寥病客舟”的关联诗句

网友评论


* “寥寥病客舟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“寥寥病客舟”出自王令的 《答刘仲美》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。