“连波漾去槎”的意思及全诗出处和翻译赏析
“连波漾去槎”全诗
移舟冲荇蔓,转浦入芦花。
断岸迂来客,连波漾去槎。
故乡何处在,更道向天涯。
分类:
《晚投江泽浦即事呈柳兵曹泥》耿湋 翻译、赏析和诗意
《晚投江泽浦即事呈柳兵曹泥》是唐代耿湋创作的一首诗词。
译文:
夕阳透过浓重的霞彩,轻烟升腾在远方的沙滩上。
移舟逆流冲破茂盛的荇藻,转入湖泊中密密的芦花中。
岸边断续前来的客人,连续的波涛拍打着离去的船桨。
故乡在何方呢?只有问天涯才能得到答案。
诗意:
这首诗以静默的描写方式展现了晚上投江泽浦的情景。夕阳将美丽的霞光投射在水面上,烟雾轻飘飘地升腾着,这营造出一种夕阳西下、黄昏渐近的氛围。移舟逆流,穿越茂盛的荇藻,转入芦花密布的湖泊中,船只行驶着,激起连绵的波浪。岸边有孤单的客人来来去去,他们的身影断续地在岸上出现,船的波浪也在他们离去的时候才渐渐平息。诗人思念故乡,追问自己的故乡在何方,只能独自向天涯远去的客人询问。
赏析:
这首诗通过对江泽浦晚景的描绘,表现出唐代文人对故乡的思念之情。诗人通过对夕阳、烟雾、荇藻、芦花、波浪等景物的描写,营造出黄昏的氛围,展现了晚上投江泽浦的美景。同时,岸边的客人和他们离去时的连续波浪,以及诗人对故乡的思念,增加了一丝凄凉和忧伤的情感色彩。整首诗以简练的笔触,抓住景物的细节,表现出诗人对故乡的思念之情,给人以深刻的印象。
“连波漾去槎”全诗拼音读音对照参考
wǎn tóu jiāng zé pǔ jí shì chéng liǔ bīng cáo ní
晚投江泽浦即事呈柳兵曹泥
luò rì guò zhòng xiá, qīng yān shàng yuǎn shā.
落日过重霞,轻烟上远沙。
yí zhōu chōng xìng màn, zhuǎn pǔ rù lú huā.
移舟冲荇蔓,转浦入芦花。
duàn àn yū lái kè, lián bō yàng qù chá.
断岸迂来客,连波漾去槎。
gù xiāng hé chǔ zài, gèng dào xiàng tiān yá.
故乡何处在,更道向天涯。
“连波漾去槎”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。