“天涯南去人”的意思及全诗出处和翻译赏析
“天涯南去人”全诗
湖上北飞雁,天涯南去人。
梦成湘浦夜,泪尽桂阳春。
岁月茫茫意,何时雨露新。
分类:
《送友贬岭南》耿湋 翻译、赏析和诗意
诗词《送友贬岭南》是唐代耿湋创作的一首诗。该诗描述了作者在暮年被迁徙到岭南时与朋友们的离别场景,表达了作者对友人离去的感慨和对未来的期望。
中文译文:
暮年远谪封官,落日与交往亲人别离。湖上的北飞雁去向北方,天涯的离去者向南方去。在梦中,我看到了湘江的岸边,在桂阳的春天,我流尽了泪水。岁月匆匆,时间的意义迷茫,何时才能有雨露新的季节?
诗意和赏析:
《送友贬岭南》是一首离别之作,诗人在暮年被贬谪到岭南地区,与亲人和朋友们的离别让作者倍感伤情。诗中通过描述北飞的雁和南去的人,凸显了离别之后的距离和遥远。梦成湘浦夜,泪尽桂阳春,表达了作者内心的痛苦和无助。整首诗以离别为主题,以自然景物描写和感情抒发为手法,展示了作者对人际关系的珍视和对未来的期待。
诗人耿湋在晚年被贬谪到岭南时,离开了亲人和朋友,心情沉重。诗中使用了北飞雁和南去人的形象,凸显了离别的遥远且无法预测的未来。梦成湘浦夜、泪尽桂阳春,诗人以自然景物描写表达了自己内心的忧伤与无奈。最后两句“岁月茫茫意,何时雨露新”,表现了诗人对未来的期许和对改变的渴望。
整首诗以简洁而有力的语言展现了离别带来的痛苦和对未来的无助与期望。通过描绘壮丽的自然景象和丰富的感情抒发,诗人将自己的心情和思考融入其中,给读者留下了深刻的印象。
“天涯南去人”全诗拼音读音对照参考
sòng yǒu biǎn lǐng nán
送友贬岭南
mù nián cóng yuǎn zhé, luò rì bié jiāo qīn.
暮年从远谪,落日别交亲。
hú shàng běi fēi yàn, tiān yá nán qù rén.
湖上北飞雁,天涯南去人。
mèng chéng xiāng pǔ yè, lèi jǐn guì yáng chūn.
梦成湘浦夜,泪尽桂阳春。
suì yuè máng máng yì, hé shí yǔ lù xīn.
岁月茫茫意,何时雨露新。
“天涯南去人”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 (平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。