“言谈见切磋”的意思及全诗出处和翻译赏析
“言谈见切磋”全诗
过从方里巷,挽送忽山阿。
吉士今如此,高穹定若何。
交游虽不乏,耆旧已无多。
分类:
作者简介(曾几)
曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。
《挽焦适道寺丞二首》曾几 翻译、赏析和诗意
《挽焦适道寺丞二首》是宋代文人曾几所作的一首诗词。这首诗词描写了曾几送别好友焦适,表达了对友谊的珍重和对时光流转的思考。
诗词的中文译文如下:
首篇:
气质推浑厚,
言谈见切磋。
过从方里巷,
挽送忽山阿。
次篇:
吉士今如此,
高穹定若何。
交游虽不乏,
耆旧已无多。
诗意和赏析:
这首诗词以深情款款的笔触描绘了曾几与焦适的离别场景。首篇以描绘曾几的气质与为人赋予了厚重的感觉,他们之间的言谈往来充满了切磋和思辩。曾几通过描述两人相处的场景,如过街巷、山阿等地方,表达了对友谊的怀念和离别之情。这里的过街巷和山阿意味着他们曾经一起走过的街巷和山坡,强调了他们之间的亲密关系和离别的无奈。
次篇则表达了对焦适的祝福和对未来的思考。吉士指的是焦适,表示他的才德和品质仍然如此出众。然而,高穹指的是天空,提醒了曾几时光的流逝和人事的更迭。作者思索着焦适的未来,不禁感慨万千。尽管曾几与其他朋友的交游并不缺乏,但耆旧之情已经不再那么丰盈。
整首诗词以简练的语言表达了离别之情和对友谊的感慨。曾几通过描绘气质和言谈,以及离别的场景,将读者带入了他的情感世界。诗中呈现出友谊的珍贵和时光的流转,使人在阅读中感受到人情冷暖和岁月的无情。这首诗词在宋代以其真挚的情感和独特的表达方式而广为传诵。
“言谈见切磋”全诗拼音读音对照参考
wǎn jiāo shì dào sì chéng èr shǒu
挽焦适道寺丞二首
qì zhì tuī hún hòu, yán tán jiàn qiē cuō.
气质推浑厚,言谈见切磋。
guò cóng fāng lǐ xiàng, wǎn sòng hū shān ā.
过从方里巷,挽送忽山阿。
jí shì jīn rú cǐ, gāo qióng dìng ruò hé.
吉士今如此,高穹定若何。
jiāo yóu suī bù fá, qí jiù yǐ wú duō.
交游虽不乏,耆旧已无多。
“言谈见切磋”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(仄韵) 去声二十一个 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。