“赤日几时过”的意思及全诗出处和翻译赏析

赤日几时过”出自宋代曾几的《大暑》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chì rì jǐ shí guò,诗句平仄:仄仄仄平仄。

“赤日几时过”全诗

《大暑》
赤日几时过,清风无处寻。
经书聊枕籍,瓜李漫浮沉。
兰若静复静,茅茨深又深。
炎蒸乃如许,那更惜分阴。

分类:

作者简介(曾几)

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。

《大暑》曾几 翻译、赏析和诗意

《大暑》是宋代诗人曾几所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

译文:
红日何时落,清风无处寻。
拿经书当枕头,瓜李随波沉。
兰若依然安静,茅屋深得真。
炎热如此酷,更可惜阴影稀。

诗意:
这首诗描绘了大暑时节的景象。红日高悬天空,炎热难耐,清风难得一见。诗人把经书当作枕头,却无法入眠,瓜李随波漂浮沉沉。诗中的兰若花依然静谧,茅屋深深,但炎热的蒸汽却无处可逃,诗人感叹这样的天气,更加珍惜罕见的阴凉。

赏析:
这首诗以简洁而凝练的语言,表达了夏季大暑的炎热和干燥。诗人通过对红日、清风、经书、瓜李、兰若、茅屋和炎热的描绘,展现了夏季的特征和气息。红日高挂天空,象征着酷热的太阳;清风无处寻觅,暗示了大暑时节的干燥和闷热;经书被拿来当作枕头,折射了诗人对知识的追求和对清凉的渴望;瓜李漂浮沉沉,揭示了夏季丰收的果实;而兰若花依然安静,茅屋深得真,凸显了宁静和清凉的场景。最后,诗人表达了对炎热天气的不满,希望更多的阴凉之地能够存在。

整首诗以简洁的语言和寥寥数语,勾勒出大暑时节的气象和人们的感受,展示了诗人对自然景物的敏锐观察和对生活的思考。通过对天气和环境的描绘,诗人表达了对清凉和宁静的向往,以及对阳光和炎热的厌倦。整体而言,这首诗以简约的表达方式,传递了对炎热夏季的感受,同时也反映了人们对自然环境的依赖和对舒适生活的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“赤日几时过”全诗拼音读音对照参考

dà shǔ
大暑

chì rì jǐ shí guò, qīng fēng wú chǔ xún.
赤日几时过,清风无处寻。
jīng shū liáo zhěn jí, guā lǐ màn fú chén.
经书聊枕籍,瓜李漫浮沉。
lán rě jìng fù jìng, máo cí shēn yòu shēn.
兰若静复静,茅茨深又深。
yán zhēng nǎi rú xǔ, nà gèng xī fēn yīn.
炎蒸乃如许,那更惜分阴。

“赤日几时过”平仄韵脚

拼音:chì rì jǐ shí guò
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(平韵) 下平五歌  (仄韵) 去声二十一个   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“赤日几时过”的相关诗句

“赤日几时过”的关联诗句

网友评论


* “赤日几时过”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“赤日几时过”出自曾几的 《大暑》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。