“俄惊远讣闻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“俄惊远讣闻”全诗
相看如子姓,交政为郎君。
每望中书入,俄惊远讣闻。
何时高冢上,永日哭寒云。
分类:
《吕惠穆挽诗四首》文同 翻译、赏析和诗意
《吕惠穆挽诗四首》是宋代文同所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
自出公门下,常蒙礼意勤。
相看如子姓,交政为郎君。
每望中书入,俄惊远讣闻。
何时高冢上,永日哭寒云。
中文译文:
从公门外出来,常常受到恭敬和关怀。
我们相互看待就像亲兄弟一样,共同执掌政务。
每当盼望着中书令进宫,却突然听到了远方传来的丧讯。
何时才能站在高冢上,整日哀悼着寒冷的云彩。
诗意和赏析:
这首诗是文同挽歌吕惠穆的四首诗之一。吕惠穆是宋仁宗时期的宰相,文同是他的门客。诗中表达了文同对吕惠穆的怀念和哀悼之情。
首先,诗人提到自己是从公门下出来,表示他是吕惠穆的门客,受到了吕惠穆的恩宠和礼遇。他们之间的关系如同亲兄弟。吕惠穆在政务上委以重任,让诗人担任郎君,共同执掌国家大政。
接着,诗人描述了每次盼望中书令(指吕惠穆)进宫之际,却突然听到远方传来丧讯的情景。这表明吕惠穆的功业和名声已经广为人知,他的一举一动都备受关注。当听到这样的丧讯时,诗人内心深感震惊和悲痛。
最后,诗人借问何时能站在高冢上,整日哀悼着寒冷的云彩。这是对吕惠穆的告别和哀悼之情的深切表达。他希望有一天能够在吕惠穆的墓前,长时间地悼念他,表达自己的哀思。
整首诗以简洁而深沉的语言,表达了诗人对吕惠穆的深切怀念和悲痛之情。通过对吕惠穆的赞颂和哀悼,诗人展示了忠诚、感恩和对美好事物的珍视之情,同时也抒发了自己作为门客和朋友的无尽思念之情。
“俄惊远讣闻”全诗拼音读音对照参考
lǚ huì mù wǎn shī sì shǒu
吕惠穆挽诗四首
zì chū gōng mén xià, cháng méng lǐ yì qín.
自出公门下,常蒙礼意勤。
xiāng kàn rú zi xìng, jiāo zhèng wèi láng jūn.
相看如子姓,交政为郎君。
měi wàng zhōng shū rù, é jīng yuǎn fù wén.
每望中书入,俄惊远讣闻。
hé shí gāo zhǒng shàng, yǒng rì kū hán yún.
何时高冢上,永日哭寒云。
“俄惊远讣闻”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 (仄韵) 去声十三问 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。