“看客休题凤”的意思及全诗出处和翻译赏析

看客休题凤”出自宋代陈与义的《送张迪功赴南京掾二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kàn kè xiū tí fèng,诗句平仄:仄仄平平仄。

“看客休题凤”全诗

《送张迪功赴南京掾二首》
岸阔舟仍小,林空风更多。
能堪几寒暑,又作隔山河。
看客休题凤,将书莫换鹅。
功名大槐国,终要白鸥波。

分类:

作者简介(陈与义)

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。

《送张迪功赴南京掾二首》陈与义 翻译、赏析和诗意

诗词:《送张迪功赴南京掾二首》
作者:陈与义
朝代:宋代

岸阔舟仍小,
林空风更多。
能堪几寒暑,
又作隔山河。

看客休题凤,
将书莫换鹅。
功名大槐国,
终要白鸥波。

中文译文:
岸边宽阔,舟只仍然小,
林木空旷,风声更加繁多。
能够承受多少寒暑变迁,
又成为相隔山河的障碍。

观赏的人请不要写题目在凤凰上,
持书的人请不要换成鹅毛笔。
功名在大槐国,
最终要依靠白鸥的波澜。

诗意和赏析:
这首诗是宋代诗人陈与义的《送张迪功赴南京掾二首》。诗人通过描绘舟行江上的景象,表达了对友人张迪功前往南京任职的送别之情。

诗的开头两句写出了江岸宽阔,但舟只仍然小的景象,以及林木空旷,风声更加繁多的情况。这种景象呈现了江河的辽阔与壮丽,同时也映射出人生道路的宽广和未知。

接下来,诗人表达了对友人的祝愿和劝告。他希望友人能够承受住岁月的变迁,经历多年的寒暑,同时也克服相隔山河的困难,坚定地前行。

在第三、四句中,诗人提到了观赏者和持书人。观赏者休止于凤凰上,表明诗人希望友人不要将自己的功名建立在虚幻的幻想之上。持书人则不要换成鹅毛笔,这里的鹅毛笔象征文人的雅好,诗人希望友人能坚守自己的初心和才华,不被外界的诱惑所动摇。

最后两句表达了诗人对友人前程的期许。他认为友人的功名将来自于大槐国,即指代国家,而不是个人的私利。最终的成功需要依靠白鸥的波澜,白鸥象征着纯洁和飞翔的自由,意味着友人需要把握时机,勇往直前,才能实现自己的理想和追求。

这首诗通过简洁而富有意境的语言,表达了对友人前程的祝福和劝诫,同时展示了作者对大自然景观的描绘和人生哲理的思考。它既有送别之情,又蕴含了对人生道路的思考和对追求成功的智慧启示。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“看客休题凤”全诗拼音读音对照参考

sòng zhāng dí gōng fù nán jīng yuàn èr shǒu
送张迪功赴南京掾二首

àn kuò zhōu réng xiǎo, lín kōng fēng gèng duō.
岸阔舟仍小,林空风更多。
néng kān jǐ hán shǔ, yòu zuò gé shān hé.
能堪几寒暑,又作隔山河。
kàn kè xiū tí fèng, jiāng shū mò huàn é.
看客休题凤,将书莫换鹅。
gōng míng dà huái guó, zhōng yào bái ōu bō.
功名大槐国,终要白鸥波。

“看客休题凤”平仄韵脚

拼音:kàn kè xiū tí fèng
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“看客休题凤”的相关诗句

“看客休题凤”的关联诗句

网友评论


* “看客休题凤”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“看客休题凤”出自陈与义的 《送张迪功赴南京掾二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。