“隔窗萤影灭复流”的意思及全诗出处和翻译赏析
“隔窗萤影灭复流”全诗
虫声竟夜引乡泪,蟋蟀何自知人愁。
四时不得一日乐,以此方悲客游恶。
寂寂江城无所闻,梧桐叶上偏萧索。
分类:
作者简介(戎昱)
戎昱,(744~800)唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。
《客堂秋夕》戎昱 翻译、赏析和诗意
《客堂秋夕》是唐代戎昱创作的一首诗词。诗意描述了秋夕时分,夜色沉静,客堂中的灯火闪烁,通过窗户可以看到流动的萤火虫在北风微雨中闪烁。夜晚的虫鸣伴随着客人思乡的情绪,而唯有蟋蟀并不了解人的忧愁。四季之中,客人的心情久久不能愉悦,这使得客人对于旅途的厌倦愈加深切。寂寥的江城里没有任何消息传来,唯有梧桐树上的落叶带来了一丝凄凉。
中文译文:
隔窗萤影灭复流,
Through the window, the fireflies flicker and flow;
北风微雨虚堂秋。
In the autumn, the north wind and drizzle fill the empty hall.
虫声竟夜引乡泪,
The sound of insects brings tears of homesickness throughout the night;
蟋蟀何自知人愁。
But how can the cricket understand human sorrows?
四时不得一日乐,
All four seasons lack a single day of joy;
以此方悲客游恶。
For this reason, the guest laments the abhorrence of travel.
寂寂江城无所闻,
Silent and quiet, the city brings no news;
梧桐叶上偏萧索。
The leaves of the parasol tree are particularly desolate.
诗意和赏析:
《客堂秋夕》虽然只有八句,但通过简洁的语言表达出了诗人内心深处的凄凉和寂寞。诗人通过描绘客堂秋夕的景象,以及其中自然和物象,展示了秋夕时分客人的寂寥心境。夜晚的灯火和流动的萤火虫,北风微雨,连夜不停的虫鸣声,让客人更加思念故乡。而对于客人的情绪,唯有蟋蟀并不了解,仍然自得其乐。整首诗以寂寥、凄凉为主题,通过写景描写和对比衬托,深刻表达了客人对于旅途的艰辛和对家乡的思念,以及在陌生的江城中的孤独感。诗词在简洁的句子中融入了丰富的情感和哲理,使读者能够感受到戎昱深邃的诗意。
“隔窗萤影灭复流”全诗拼音读音对照参考
kè táng qiū xī
客堂秋夕
gé chuāng yíng yǐng miè fù liú, běi fēng wēi yǔ xū táng qiū.
隔窗萤影灭复流,北风微雨虚堂秋。
chóng shēng jìng yè yǐn xiāng lèi,
虫声竟夜引乡泪,
xī shuài hé zì zhī rén chóu.
蟋蟀何自知人愁。
sì shí bù dé yī rì lè, yǐ cǐ fāng bēi kè yóu è.
四时不得一日乐,以此方悲客游恶。
jì jì jiāng chéng wú suǒ wén, wú tóng yè shàng piān xiāo suǒ.
寂寂江城无所闻,梧桐叶上偏萧索。
“隔窗萤影灭复流”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。