“筠笼开时不见香”的意思及全诗出处和翻译赏析
“筠笼开时不见香”全诗
彩毫封处曾留意,筠笼开时不见香。
风色甚豪应少损,路程差近得分尝。
闽州纵有千千树,未抵家园气味长。
分类:
《兴化军曹殿丞寄荔支》蔡襄 翻译、赏析和诗意
诗词:《兴化军曹殿丞寄荔支》
厚叶先枝新绛囊,
使君分寄驿人忙。
彩毫封处曾留意,
筠笼开时不见香。
风色甚豪应少损,
路程差近得分尝。
闽州纵有千千树,
未抵家园气味长。
中文译文:
浓密的叶片先抽出新的红芽,
使君匆忙地分寄给驿站的信使。
彩色的毫尖封印处曾引起注意,
打开竹篮时,却无法闻到香气。
狂风吹得花朵凋谢较少,
路程虽近,但也能品尝到滋味。
即使闽州有千千树,
仍然无法取代家园的气息长存。
诗意和赏析:
这首诗是宋代蔡襄的作品,题目是《兴化军曹殿丞寄荔支》。诗人通过描绘寄给荔支的情景,抒发了对故乡的思念之情。
诗中以植物的生长为象征,表达了思念之情。诗的开头描述了厚叶先抽出新的红芽,象征着希望和生机。使君匆忙地将信件寄给驿站的信使,表达了诗人内心急切地想与荔支相聚的渴望。
接着,诗人提到彩色的毫尖封印处曾引起注意,暗示了诗人在书写这封信时的用心和留意。然而,当打开竹篮时,却无法闻到香气,可能是指诗人感叹书信无法传达出家园的真实气息,无法完全弥补思念之情。
诗的后半部分,诗人描述了风色豪放,但对花朵的损伤较少,这可能是暗喻诗人的心情豪情不减,但对于思念之情的抒发并没有太大的伤害。虽然路程较近,但诗人仍然能够在寄出的信件中感受到家园的味道,体味到故乡的气息。
最后两句以闽州的千千树作为对比,表达了即使有再多的美景,仍然无法替代家园的气息和情感长存。
这首诗通过描绘寄给荔支的情景,表达了诗人对故乡的思念之情,展示了诗人对家园的眷恋和思乡之情,以及对离别带来的孤独和无法弥补的遗憾之感。
“筠笼开时不见香”全诗拼音读音对照参考
xīng huà jūn cáo diàn chéng jì lì zhī
兴化军曹殿丞寄荔支
hòu yè xiān zhī xīn jiàng náng, shǐ jūn fēn jì yì rén máng.
厚叶先枝新绛囊,使君分寄驿人忙。
cǎi háo fēng chù céng liú yì, yún lóng kāi shí bú jiàn xiāng.
彩毫封处曾留意,筠笼开时不见香。
fēng sè shén háo yīng shǎo sǔn, lù chéng chà jìn dé fēn cháng.
风色甚豪应少损,路程差近得分尝。
mǐn zhōu zòng yǒu qiān qiān shù, wèi dǐ jiā yuán qì wèi zhǎng.
闽州纵有千千树,未抵家园气味长。
“筠笼开时不见香”平仄韵脚
平仄:平平平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。