“池塘野水通”的意思及全诗出处和翻译赏析

池塘野水通”出自唐代戴叔伦的《潘处士宅会别》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chí táng yě shuǐ tōng,诗句平仄:平平仄仄平。

“池塘野水通”全诗

《潘处士宅会别》
相邀寒影晚,惜别故山空。
邻里疏林在,池塘野水通
十年难遇后,一醉几人同。
复此悲行子,萧萧逐转蓬。

分类:

作者简介(戴叔伦)

戴叔伦头像

戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。

《潘处士宅会别》戴叔伦 翻译、赏析和诗意

《潘处士宅会别》是唐代诗人戴叔伦创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
相邀寒影晚,
惜别故山空。
邻里疏林在,
池塘野水通。
十年难遇后,
一醉几人同。
复此悲行子,
萧萧逐转蓬。

诗意:
这首诗词描绘了一次别离的场景。诗人在寒冷的夜晚邀请朋友到自己的宅邸共聚,但是与故山分别后只剩下寂寥的空虚。诗人感慨邻里之间的树林稀疏,池塘中的水已经与野外的水融为一体。过了十年难得一见的重逢之后,诗人与几个朋友一同畅饮,但是对于这种别离的情境,他感到悲伤,仿佛荒凉的蓬蒿随风飘荡。

赏析:
《潘处士宅会别》通过描绘别离的场景,表达了诗人对故乡离别的思念之情。诗中的宅邸环境寂静,邻里之间的树木稀疏,池塘的水与野外的水相通,这些描写增强了离别后的凄凉感。十年后的重逢本应是喜悦的时刻,然而诗人却感到悲伤,他对离别的情感依然深切,仿佛荒凉的蓬蒿随风漂荡。这种情感的表达,既展示了诗人的感伤之情,也抒发了对故乡的眷恋之情。整首诗词以简洁的语言和凄凉的意象,描绘了离别的苦楚和对故乡的思念,给读者留下了深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“池塘野水通”全诗拼音读音对照参考

pān chǔ shì zhái huì bié
潘处士宅会别

xiāng yāo hán yǐng wǎn, xī bié gù shān kōng.
相邀寒影晚,惜别故山空。
lín lǐ shū lín zài, chí táng yě shuǐ tōng.
邻里疏林在,池塘野水通。
shí nián nán yù hòu, yī zuì jǐ rén tóng.
十年难遇后,一醉几人同。
fù cǐ bēi háng zǐ, xiāo xiāo zhú zhuǎn péng.
复此悲行子,萧萧逐转蓬。

“池塘野水通”平仄韵脚

拼音:chí táng yě shuǐ tōng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“池塘野水通”的相关诗句

“池塘野水通”的关联诗句

网友评论

* “池塘野水通”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“池塘野水通”出自戴叔伦的 《潘处士宅会别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。