“行旅悲摇落”的意思及全诗出处和翻译赏析

行旅悲摇落”出自唐代戴叔伦的《海上别薛舟》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xíng lǚ bēi yáo luò,诗句平仄:平仄平平仄。

“行旅悲摇落”全诗

《海上别薛舟》
行旅悲摇落,风波厌别离。
客程秋草远,心事故人知。
暮鸟翻江岸,征徒起路岐。
自应无定所,还似欲相随。

分类:

作者简介(戴叔伦)

戴叔伦头像

戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。

《海上别薛舟》戴叔伦 翻译、赏析和诗意

《海上别薛舟》是唐代戴叔伦的一首诗词。以下是诗词的中文译文:

行旅悲摇落,
风波厌别离。
客程秋草远,
心事故人知。
暮鸟翻江岸,
征徒起路岐。
自应无定所,
还似欲相随。

诗意:
这首诗词描述了离别之情和行旅的苦楚。诗人在海上与薛舟分别,感到旅途的颠簸与别离的烦恼。客人的旅程很远,秋天的草木已经遥远。只有自己内心的事情被知道。傍晚时分,候鸟掠过江岸,征途上的行人起路岐,分道扬镳。诗人感到自己应该没有固定的归宿,但又似乎欲望与薛舟相随。

赏析:
《海上别薛舟》通过描绘行旅中的离别之情,表达了诗人内心的孤独和迷茫。诗中的风波和别离象征着人生中的艰难和离散,诗人对此感到厌烦。秋草的远离和心事的独自承受,强调了诗人在旅途中的孤独和无助。暮鸟和征途上的行人则象征着岁月的流转和人事的变迁,诗人感到自己应该没有固定的归宿,但又渴望与薛舟相伴相随。整首诗抒发了诗人对旅途中离别和无常的痛苦体验,以及对情感依托和归宿的渴望。

该诗词运用了简洁明了的语言,通过形象的描绘和象征的手法,将诗人内心的情感与行旅的景象相结合,给人以深深的思索。它展示了唐代诗人对离散和流离失所的深刻感受,同时也表达了对情感依托和归宿的追求。整首诗情感真挚,意境深远,具有较高的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“行旅悲摇落”全诗拼音读音对照参考

hǎi shàng bié xuē zhōu
海上别薛舟

xíng lǚ bēi yáo luò, fēng bō yàn bié lí.
行旅悲摇落,风波厌别离。
kè chéng qiū cǎo yuǎn, xīn shì gù rén zhī.
客程秋草远,心事故人知。
mù niǎo fān jiāng àn, zhēng tú qǐ lù qí.
暮鸟翻江岸,征徒起路岐。
zì yīng wú dìng suǒ, hái shì yù xiāng suí.
自应无定所,还似欲相随。

“行旅悲摇落”平仄韵脚

拼音:xíng lǚ bēi yáo luò
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“行旅悲摇落”的相关诗句

“行旅悲摇落”的关联诗句

网友评论

* “行旅悲摇落”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“行旅悲摇落”出自戴叔伦的 《海上别薛舟》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。